Übersetzung für "Sich von selbst erledigen" in Englisch
Diese
Aufgaben
werden
sich
nicht
von
selbst
erledigen.
These
tasks
will
not
do
themselves.
Europarl v8
Wenn
wir
eine
Stunde
warten,
wird
sich
das
Problem
von
selbst
erledigen.
If
we
wait
an
hour,
the
problem
will
take
care
of
itself.
OpenSubtitles v2018
Ich
sag
doch
nur,
das
wird
sich
nicht
von
selbst
erledigen.
SHE'S
JUST
TRYING
TO
GET
ME
TO
IMPROVE
MYSELF
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Dinge
sich
von
selbst
erledigen
-
dann
sind
wir
sehr
glücklich.
Yes,
if
things
take
care
of
themselves,
we'll
be
very
happy.
ParaCrawl v7.1
Weiß
ja
auch,
dass
viele
Dinge
sich
von
selbst
erledigen.
Well,
I
certainly
know
that
many
problems
will
solve
themselves.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Thema
wird
sich
nicht
von
selbst
erledigen,
und
das
soll
es
auch
nicht.
The
purpose
was
simply
to
ensure
that
all
the
Community
legislation
required
by
our
multilateral
commitments
was
adopted
by
the
Council
in
a
single
package.
EUbookshop v2
All
dieses
Vertrauen
ist
verschwunden
und
der
Glaube,
dass
die
Dinge
sich
von
selbst
erledigen
.
All
this
trust
is
gone
and
all
the
faith
that
things
just
work
themselves
out
.
QED v2.0a
Vielleicht
wird
sich
das
von
selbst
erledigen,
wenn
die
Mitgliedstaaten
die
praktische
Umsetzung
eingehender
erörtern
müssen.
Perhaps
the
matter
may
still
be
rectified
when
the
Member
States
have
to
ponder
the
practical
application
of
the
matter
in
more
detail.
Europarl v8
Müllverklappung
zum
Beispiel,
etwas
wovon
man
glaubt,
es
würde
sich
von
selbst
erledigen,
doch
die
Gesetze,
die
regeln
wie
Schiffe
Müll
abladen
dürfen
werden
immer
schwächer,
je
weiter
man
sich
von
der
Küste
entfernt.
For
example,
garbage
discharge,
something
you
would
think
just
simply
goes
away,
but
the
laws
regulating
ship
discharge
of
garbage
actually
get
weaker
the
further
you
are
from
shore.
TED2013 v1.1
Die
Vereinfachung
der
Vorschriften
und
die
Verringerung
unnötiger
Verwaltungslasten
sind
ständige
Aufgaben,
die
sich
nicht
von
selbst
erledigen.
Simplification
and
reduction
of
unnecessary
administrative
burden
are
permanent
tasks
that
do
not
take
care
of
themselves.
TildeMODEL v2018
Schon
jetzt
halten
viele
das
Verfahren
der
Zusammenarbeit
für
zu
bürokratisch
und
zu
langwierig,
so
daß
es
sich
von
selbst
erledigen
wird.
I
hear
on
all
hands
that
the
cooperation
procedure
is
too
red-tape-ridden
and
too
long-drawn-out
and
as
a
result
will
perish
of
its
own
accord.
EUbookshop v2
Ich
weiß,
dass
alle
davon
ausgingen,
dass
die
Kürzungen
sich
von
selbst
erledigen,
aber
Tatsache
ist,
dass
aus
10
%
20
und
mehr
wurden.
And
I
know
we've
all
pretended
these
budget
cuts
would
take
care
of
themselves,
but
the
fact
is
that
10%
has
turned
into
20
and
counting.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
dass
Sie
in
einer
sehr
schwierigen
Lage
sind
und
dass
Sie
hofften,
die
Situation
mit
Martha
würde
sich
von
selbst
erledigen.
I
think
you're
in
a
very
difficult
position
and
that
you
have
been
hoping
the
situation
with
Martha
would
resolve
itself,
but
it
hasn't.
OpenSubtitles v2018
Sonst
wird
sie
zu
"Kohl'schem
Aussitzen",
indem
man
einfach
hofft,
dass
sich
die
Probleme
von
selbst
erledigen.
Otherwise
it
just
becomes
an
act
of
"sitting
it
out"
and
simply
hoping
that
the
problems
will
solve
themselves.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube:
Wenn
wir
einen
offenen
Dialog
miteinander
führen,
werden
sich
viele
Missverständnisse
von
selbst
erledigen.
I
believe:
if
we
enter
into
an
open
dialogue
with
each
other,
many
misunderstandings
will
resolve
themselves
automatically.
ParaCrawl v7.1
Manche
Kritiker
suggerieren,
zentrale
Probleme
der
internationalen
Umweltpolitik
würden
sich
von
selbst
erledigen,
wenn
man
nur
die
internationalen
Bediensteten
aus
dem
Moloch
Nairobi
befreien
und
das
UNEP-Sekretariat
nach
New
York
oder
Genf
verlegen
würde.
Some
critics
have
suggested
that
a
number
of
central
problems
of
international
environmental
policy
would
simply
take
care
of
themselves
if
UNEP's
international
staff
were
only
liberated
from
that
Moloch
Nairobi
and
the
secretariat
relocated
in
New
York
or
Geneva.
ParaCrawl v7.1
Für
den
ganzen
Rest
wird
sich
die
Vertuschung
von
selber
erledigen,
Tod
durch
ihre
eigenen
Hände,
da
die
Absurdität
der
Erklärungen
das
beweisen
wird,
was
die
Vertuschung
zu
widerlegen
hofft,
dass
da
eine
Präsenz
im
inneren
Sonnensystem
ist,
von
der
das
Establishment
nicht
will,
dass
irgendjemand
außer
der
Elite
dessen
gewahr
wird.
For
all
the
rest,
the
cover-up
will
be
doing
itself
in,
death
by
its
own
hands,
as
the
absurdity
of
the
explanations
will
prove
what
the
cover-up
hopes
to
disprove,
that
there
is
a
presence
in
the
inner
solar
system
that
the
establishment
does
not
want
any
but
the
elite
to
be
aware
of.
ParaCrawl v7.1