Übersetzung für "Sich einigen" in Englisch
Ich
hoffe,
der
Gipfel
kann
sich
nächste
Woche
einigen
auf
ein
Finanzierungskonzept.
I
hope
that
there
will
be
agreement
on
a
financing
concept
next
week
at
the
summit.
Europarl v8
Tatsächlich
widersetzt
sich
der
Rat
einigen
Maßnahmen
zur
Reduzierung
des
Aufwands.
In
fact,
the
Council
is
resisting
some
of
the
measures
to
reduce
the
burden.
Europarl v8
Die
Regierungskonferenz
wird
sich
mit
einigen
dieser
Themen
auseinandersetzen.
The
IGC
will
address
some
of
these
issues.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
einigen
sich
auf
Mittel
der
Zusammenarbeit
zur
Verwirklichung
dieser
Ziele.
A
particular
effort
shall
be
made
to
combat
the
penetration
of
the
licit
economy
by
criminals.
DGT v2019
Diese
Balance
findet
sich
in
einigen
Teilen
des
Stockholmer
Programms
nicht.
Parts
of
the
Stockholm
Programme
simply
fail
to
get
the
balance
right.
Europarl v8
Der
aktuelle
Kompromiss
wendet
sich
einigen
der
bestehenden
Ungleichheiten
zu.
The
present
compromise
addresses
some
of
the
existing
inequalities.
Europarl v8
Die
Lage
in
der
Region
hat
sich
seit
einigen
Monaten
stark
zugespitzt.
The
situation
in
the
region
has
greatly
deteriorated
compared
to
what
it
was
a
few
months
ago.
Europarl v8
Sie
einigen
sich
auch
über
das
Bewertungsformat.
The
Commission
and
the
EFSA
shall
also
agree
on
the
format
of
the
evaluation.
DGT v2019
Er
wird
sich
jedoch
in
einigen
Jahren
wahrscheinlich
auf
andere
Länder
ausweiten.
However,
GM
cultivation
is
likely
to
spread
to
other
nations
in
the
next
few
years.
Europarl v8
Die
Mitglieder
des
Quartetts
haben
sich
vor
einigen
Tagen
in
New
York
getroffen.
The
members
of
the
Quartet
met
in
New York
a
few
days
ago.
Europarl v8
Auch
über
die
Werte
kann
man
sich
wohl
schnell
einigen.
It
should
also
be
easy
to
agree
on
our
values;
after
all,
they
are
laid
down
in
the
Constitutional
Treaty.
Europarl v8
Es
ist
von
Vorteil,
wenn
Mitgliedstaaten
und
Kommission
sich
einigen
können.
It
helps
when
Member
States
and
the
Commission
are
able
to
agree.
Europarl v8
Das
sind
Fragen,
über
die
sich
Bürokraten
nicht
einigen
können.
They
are
issues
that
bureaucrats
are
failing
to
agree
on.
Europarl v8
Diese
Einstellung
ändert
sich
erfreulicherweise
seit
einigen
Jahren.
Fortunately,
over
the
past
few
years,
this
attitude
has
started
to
change.
Europarl v8
Die
internationale
Schifffahrt
befindet
sich
seit
einigen
Jahrzehnten
in
Schwierigkeiten.
International
shipping
has
been
in
trouble
for
decades.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
wäre
wünschenswert,
wenn
sich
die
Parteien
einigen
könnten.
I
think
it
would
be
desirable
for
the
parties
to
reach
an
agreement.
Europarl v8
Derivate
und
Portfolioinvestitionen
erweisen
sich
bereits
in
einigen
nationalen
Zahlungsbilanzen
als
problematisch
.
Derivatives
and
the
portfolio
account
already
present
difficulties
in
some
national
balances
of
payments
.
ECB v1
Das
Flüsschen
daneben
ergießt
sich
nach
einigen
hundert
Metern
in
einen
kleinen
Weiher.
The
stream
next
to
it
runs
a
few
hundred
yards
and
ends
in
a
small
pond.
TED2020 v1
Diese
Szene
wiederholt
sich
nach
einigen
Sekunden
nochmals.
There
is
really
no
story
to
the
picture...
Wikipedia v1.0
Kommission
und
EBLS
einigen
sich
auf
das
Format
der
Stellungnahme
der
EBLS.
The
Commission
and
the
EFSA
shall
agree
on
the
format
in
which
the
opinion
of
the
EFSA
is
submitted.
JRC-Acquis v3.0