Übersetzung für "Sich der aufgabe stellen" in Englisch
Europa
wird
sich
der
Aufgabe
stellen
müssen,
auch
wenn
das
für
unsere
Mitbürger
schmerzhaft
ist.
Europe
will
have
to
step
up
to
the
plate
even
if
it
is
painful
for
our
fellow
citizens.
Europarl v8
Trotzdem
müssen
sich
die
Finanzbehörden
der
Aufgabe
stellen:
Obwohl
Irrtümer
möglich
sind,
lässt
sich
durch
Feedback
vom
Markt
erkennen,
ob
man
zu
wenig
oder
zu
viel
getan
hat.
Even
so,
financial
authorities
must
accept
the
assignment:
while
they
are
bound
to
be
wrong,
feedback
from
the
markets
will
tell
them
whether
they
have
done
too
much
or
too
little.
News-Commentary v14
Abschließend
hat
externe
Unterstützung
den
hoch
verschuldeten
Ländern
der
Region
geholfen,
sich
der
doppelten
Aufgabe
zu
stellen,
Strukturreformen
durchzuführen
und
finanzielle
Instabilität
zu
bekämpfen.
Finally,
external
support
helped
the
region’s
heavily
indebted
countries
face
the
twin
tasks
of
implementing
structural
reforms
and
coping
with
financial
instability.
News-Commentary v14
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
müssen
sich
dringend
der
Aufgabe
stellen,
günstige
Bedingungen
für
die
Entwicklung
der
verschiedenen
Verkehrsträger
zu
schaffen,
indem
sie
nicht
nur
die
Existenz
von
Infrastrukturen,
die
die
Intermodalität
erleichtern,
gewährleisten,
sondern
auch
die
Lücke
schließen,
die
die
Wirtschaft
nicht
beseitigen
konnte,
d.h.
dem
Fehlen
einer
wirklichen
komplementären
Zusammenarbeit
im
Sinne
der
wirtschaftlichen
wie
auch
der
sozialen
und
ökologischen
Nachhaltigkeit
abhelfen.
The
Commission
and
the
Member
States
must,
as
a
matter
of
urgency,
assume
responsibility
for
creating
conditions
conducive
to
the
development
of
different
transport
modes,
not
only
by
providing
infrastructure
to
facilitate
intermodality,
but
also
by
filling
the
gap
left
by
the
industry's
inability
to
deal
with
the
lack
of
real
additional
cooperation
for
not
only
economic,
but
also
social
and
environmental
sustainability.
TildeMODEL v2018
Um
jedoch
den
enormen
Volumenanstieg
bewältigen
zu
können,
muss
die
Industrie
sich
der
Aufgabe
stellen,
die
Warenströme
effizient
und
insbesondere
nachhaltig
zu
gestalten.
But
to
manage
the
increase
in
volume,
the
industry
must
address
the
major
challenge
of
finding
out
how
to
organise
goods
flows
in
an
efficient
and
above
all
sustainable
manner.
TildeMODEL v2018
Wirtschaft,
Wissenschaft
und
Politik
haben
sich
der
gemeinsamen
Aufgabe
zu
stellen,
die
dafür
benötigte
Strategie
mit
einer
langfristigen,
globalen
Perspektive
zu
entwickeln
und
die
erforderlichen
Mittel
bereit
zu
stellen.
Industry,
science
and
politics
have
the
joint
task
of
developing
the
long-term,
global
strategy
that
is
needed
and
of
providing
the
requisite
resources.
TildeMODEL v2018
Wirtschaft,
Wissenschaft
und
Politik
haben
sich
der
gemeinsamen
Aufgabe
zu
stellen,
die
dafür
benötigte
Strategie
zu
entwickeln
und
die
erforderlichen
Mittel
bereit
zu
stellen.
Industry,
science
and
politics
have
a
joint
task
to
develop
the
necessary
strategy
and
provide
the
requisite
resources.
TildeMODEL v2018
Er
will
zeigen,
dass
es
beim
Aufbau
der
Europäischen
Union
vor
allem
darauf
ankommt,
sich
der
schwierigen
Aufgabe
zu
stellen,
die
Glaubwürdigkeit
der
supranationalen
Institutionen
durch
eine
Annäherung
des
Lebensstandards
aller
Bürger
der
Mitgliedstaaten
wieder
herzustellen.
What
must
be
done
to
reach
the
goal
of
'European
citizenship',
without
which
the
Union
would
end
up
reduced
to
a
mere
defence
mechanism
for
the
global
market?
EUbookshop v2
Die
Linke
muss
sich
der
Aufgabe
stellen,
theoretische
Analysen
der
neuen
Phase
des
Kapitalismus
zu
liefern,
und
gleichzeitig
ihre
Kritiken
und
Vorhaben
der
allgemeinen
Öffentlichkeit
wirksam
vermitteln.
The
left
has
to
face
the
task
of
producing
theoretical
analysis
on
this
new
phase
of
capitalism,
but
it
has
also
to
be
effective
in
communicating
its
criticism
and
proposals
to
the
public
in
general.
ParaCrawl v7.1
Anstatt
sich
der
unangenehmen
Aufgabe
zu
stellen,
Fremde
zu
bitten,
Fotos
von
Ihnen
zu
machen,
richtet
Ihr
Fotografenführer
die
perfekten
Aufnahmen
aus
und
bearbeitet
Ihre
Fotos
nach
der
Tour.
Rather
than
facing
the
awkward
task
of
asking
strangers
to
take
photographs
of
you,
your
photographer
guide
lines
up
the
perfect
shots
and
edits
your
photographs
after
the
tour.
ParaCrawl v7.1
Diese
brauchen
wir,
weil
es
viel
zu
wenig
Menschen
gibt,
die
sich
der
Aufgabe
stellen,
kranke
und
alte
Menschen
zu
betreuen.
We
need
it,
because
there
are
too
few
people
who
face
the
task
to
look
after
the
sick
and
elderly.
CCAligned v1
Nachdem
er
nun
als
Gewinner
feststeht,
muss
sich
Bolsonaro
der
Aufgabe
stellen,
die
brasilianische
Wirtschaft
wieder
auf
Kurs
zu
bringen
und
das
Vertrauen
wiederherzustellen.
Now
confirmed
as
the
winner,
Bolsonaro
faces
the
task
of
turning
Brazil's
economy
around
and
restoring
confidence.
ParaCrawl v7.1
Der
"Workshop
für
Afrika"
ist
ein
von
Afrikanern
entwickeltes
Programm,
um
aus
Afrikanern
zusammengesetzte
Teams
zu
entwickeln,
die
sich
der
Aufgabe
stellen,
eine
ethische
Führungskultur
und
einen
guten
Leitungsstil
auf
der
Grundlage
der
Prinzipien
und
Praktiken
von
Initiatives
of
Change
in
ganz
Afrika
zu
vertiefen
und
zu
stärken.
Workshop
for
Africa
is
a
programme
designed
by
Africans
to
develop
teams
of
Africans
to
take
on
the
task
of
deepening
and
strengthening
ethical
leadership
and
good
governance
across
Africa,
based
on
the
principles
and
practices
of
Initiatives
of
Change.
ParaCrawl v7.1
Man
betrachtet
etwas
Vergangenes
und
muss
sich
zugleich
der
Aufgabe
stellen,
es
nach
heutigen
Kriterien
zu
ordnen.
You
view
something
that
is
past
and
at
the
same
time
must
face
the
task
of
ordering
it
in
terms
of
current
criteria.
ParaCrawl v7.1
Hessen
als
Region
mit
überproportionalem
Ressourcenverbrauch
im
weltweiten
Vergleich
muss
sich
der
Aufgabe
stellen,
zum
einen
seine
zukünftige
Rohstoffversorgung
zu
sichern
und
die
Abhängigkeit
von
nicht
regenerativen
Ressourcen
zu
reduzieren.
The
State
of
Hesse
as
a
region
with
an
internationally
disproportionate
use
of
natural
resources
has
to
secure
its
raw
material
supply
while
reducing
its
dependence
on
natural
resources.
ParaCrawl v7.1
Die
ICOR
muss
sich
der
Aufgabe
stellen,
in
ihren
eigenen
Reihen
und
unter
den
Massen
für
ein
neues,
höheres
Bewusstsein
einzutreten
über
die
Dringlichkeit
der
Umweltfrage
und
ihrer
Lösung
in
Einheit
mit
der
Vorbereitung
und
Durchführung
der
sozialistischen
Revolution
weltweit.
The
ICOR
must
commit
itself
to
working
in
its
own
ranks
and
among
the
masses
for
a
new,
higher
environmental
consciousness
concerning
the
urgency
of
the
environmental
question
and
its
solution,
in
unity
with
preparing
and
carrying
out
the
international
socialist
revolution
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Minikurs
bezweckt,
Menschen
zu
inspirieren,
dass
sie
sich
der
Aufgabe
stellen,
bessere
Lebensbedingungen
für
sich
und
alle
Geschöpfe
zu
definieren.
The
goal
of
this
mini-course
is
to
inspire
humans
to
undertake
the
task
of
defining
better
living
conditions
for
themselves
and
for
all
creatures.
ParaCrawl v7.1
Die
Politik
muss
sich
nun
endlich
der
Aufgabe
stellen,
die
gesetzliche
Haftungsbeschränkung
der
Kapitalgesellschaft
zu
definieren,
indem
sie
strenge
Mindestanforderungen
für
Eigenkapitalunterlegungen
bei
den
verschiedenen
Geschäftstypen
der
Banken
festlegt
–
sowohl
in
Amerika
als
auch
in
Europa.
Politicians
must
finally
face
the
task
of
defining
legal
liability
limitations
for
corporations
by
establishing
strict
minimum
standards
for
equity
capital
requirement
for
the
various
business
models
of
the
banks,
both
in
America
and
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Eine
effiziente
Organisation
von
öffentlichen
Institutionen
ist
notwendig,
um
sich
der
Komplexität
der
Aufgabe
stellen
zu
können.
In
order
to
tackle
tasks
of
such
complexity
we
need
efficient
organisation
of
public
institutions.
ParaCrawl v7.1
Dahin
war
das
Forschungssemester
in
Beijing,
gelegt
der
Grundstein
für
eine
neue
Herausforderung:
Nach
25
Jahren
innovativen
Wirkens
im
Film-
und
3D-Bereich,
davon
13
Jahre
als
Professor
an
der
Filmhochschule
in
Babelsberg,
zögerte
Uli
Weinberg
keine
Sekunde,
sich
der
neuen
Aufgabe
zu
stellen,
Innovation
noch
größer
zu
denken
als
bisher.
After
25
years
of
innovation
work
in
the
field
of
film
and
3-D,
of
this
13
years
as
professor
at
the
University
of
Film
in
Babelsberg,
Uli
Weinberg
didn't
hesitate
for
a
minute
to
accept
the
challenge
of
the
new
task
–
to
visualize
innovation
in
an
even
greater
way
than
before
now.
ParaCrawl v7.1
Dies
¡st
darauf
zurückzuführen,
daß
sich
der
EG
heute
Aufgaben
stellen,
die
man
bei
Abschluß
der
Gründungsverträge
noch
nicht
vorhergesehen
hat
und
für
die
deshalb
entsprechende
Einzelermächtigungen
in
den
Verträgen
fehlten.
This
is
because
the
Community
is
nowadays
confronted
with
tasks
that
were
not
foreseen
at
the
time
the
founding
treaties
were
concluded,
and
for
which
accordingly
no
appropriate
powers
were
conferred
in
the
treaties.
EUbookshop v2
Dies
ist
darauf
zurückzuführen,
daß
sich
der
EG
heute
Aufgaben
stellen,
die
man
bei
Abschluß
der
Gründungsverträge
noch
nicht
vorhergesehen
hat
und
für
die
deshalb
entsprechende
Einzelermächtigungen
in
den
Verträgen
fehlten.
The
Court
in
ferred
the
necessary
external
competence
of
the
Community
from
its
competence
for
fisheries
under
the
common
agricultural
policy.
EUbookshop v2
Dies
ist
darauf
zurückzuführen,
daß
sich
der
EG
heute
Aufgaben
stellen,
die
man
bei
Abschluß
der
Gründungsverträge
noch
nicht
vorhergesehen
hat
und
für
die
deshalb
entsprechende
Einzelermächtigungen
in
den
Verträgen
fehlen.
This
is
because
the
Community
is
nowadays
confronted
with
tasks
which
were
not
foreseen
at
the
time
the
founding
Treaties
were
concluded,
and
for
which
accordingly
no
appropriate
powers
are
conferred
in
the
treaties.
EUbookshop v2
Man
kann
sich
selbst
Aufgaben
der
Furchtlosigkeit
stellen,
anstatt
vom
Gefühl
des
Schreckens
erfüllt
zu
sein.
One
can
set
oneself
tasks
of
fearlessness
instead
of
imbuing
oneself
with
a
feeling
of
terror.
ParaCrawl v7.1