Übersetzung für "Sich bewegen" in Englisch
Die
Marktkräfte
bewegen
sich
bereits
in
diese
Richtung.
Market
forces
are
already
moving
in
this
direction.
Europarl v8
Ich
glaube,
da
sollte
man
sich
ein
bisschen
bewegen.
I
believe
that
some
action
must
be
taken
here.
Europarl v8
Die
meisten
ländlichen
Gebiete
bewegen
sich
außerhalb
der
Grenze
von
250
Kilometern.
Most
rural
areas
are
outside
the
250
kilometre
limit.
Europarl v8
Die
Menschen
bewegen
sich
in
Nordeuropa
auch
nicht
mehr
so
wie
früher.
People
are
not
able
to
move
within
northern
Europe
as
they
used
to.
Europarl v8
Dann
wird
sich
die
Kommission
bewegen.
Then
the
Commission
will
move.
Europarl v8
Auch
im
Rat
bewegen
sich
die
Dinge
langsam
voran.
We
are
starting
to
see
some
progress
in
the
Council
too.
Europarl v8
Ich
bin
froh,
dass
der
Rat
bereit
ist,
sich
zu
bewegen.
I
am
happy
that
the
Council
is
prepared
to
move.
Europarl v8
Ich
sehe
auch,
dass
sich
einige
Länder
bewegen,
andere
aber
nicht.
I
also
note
that
some
countries
are
moving,
but
others
are
not.
Europarl v8
Es
ist
nur,
dass
Fische
sich
bewegen
und
nicht
sichtbar
sind.
It
is
just
that
fish
move
around
and
they
are
not
visible.
Europarl v8
Sie
bewegen
sich
nicht
in
einem
rechtsfreien
Raum.
They
do
not
operate
in
a
legal
vacuum.
Europarl v8
In
dieser
Grauzone
bewegen
sich
in
der
Regel
Geheimdienste.
The
secret
services
normally
operate
in
that
grey
area.
Europarl v8
Dazu
müssen
sich
beide
Seiten
bewegen.
That
depends
on
both
sides
moving.
Europarl v8
Die
Parteien
müssen
sich
aufeinander
zu
bewegen.
The
parties
must
move
forward.
Europarl v8
Auch
die
chinesischen
Hochschulabsolventen
bewegen
sich
auf
der
Mehrwertkette
nach
oben.
Chinese
graduates
are
also
moving
up
the
value-added
chain.
Europarl v8
Zuweilen
war
er
fast
völlig
gelähmt
und
konnte
sich
kaum
bewegen.
Sometimes,
he
was
almost
completely
paralysed
and
had
difficulty
moving
them.
Europarl v8
Die
Kambodschaner
haben
langsam
begonnen,
sich
zu
bewegen.
The
Cambodians
have
slowly
started
to
move.
Europarl v8
Es
gibt
hier
Riesenbedarf,
und
die
Kommission
muss
sich
bewegen.
There
is
massive
need
in
this
area,
and
the
Commission
must
get
a
move
on.
Europarl v8
Sich
vorwärts
zu
bewegen
ist
eine
Voraussetzung
für
Erfolg.
Moving
forward
is
a
precondition
for
success.
Europarl v8
Unsere
Beobachter
müssen
sich
überall
frei
bewegen
und
ungehindert
Bericht
erstatten
können.
Our
observers
must
be
free
to
move
where
they
wish
and
free
to
report
back.
Europarl v8
Sie
ist
jedoch
immer
noch
nicht
frei
und
kann
sich
nicht
frei
bewegen.
She
is
not
yet
free,
however,
and
cannot
move
about
freely.
Europarl v8
Steuerhinterzieher
bewegen
sich
sehr
schnell
von
einem
Ort
zum
nächsten.
Tax-evaders
move
on
from
one
base
to
another
very
quickly.
Europarl v8
Die
Dinge
bewegen
sich,
und
wir
erzielen
Resultate.
Things
are
moving
and
we
are
obtaining
results.
Europarl v8
Wir
tun
dies
auch
weiterhin,
aber
jetzt
müssen
sich
auch
andere
bewegen.
Our
commitment
remains
but
now
others
have
to
move.
Europarl v8
Fortschritte
können
jedoch
nur
dann
erzielt
werden,
wenn
sich
beide
Seiten
bewegen.
But
to
make
progress,
both
sides
must
move.
Europarl v8
Zahlreiche
EU-Mitgliedstaaten
bewegen
sich
schon
jetzt
an
dieser
Grenze
oder
liegen
darunter.
Many
EU
Member
States
are
already
under
or
around
this
limit.
Europarl v8
Die
Selbstmordattentate
hindern
die
Israelis
daran,
sich
frei
zu
bewegen.
The
suicide
attacks
are
preventing
Israelis
from
being
able
to
move
about
freely.
Europarl v8