Übersetzung für "Sich aufhalten" in Englisch
Sie
müssen
in
Westtimor,
wo
sie
sich
jetzt
aufhalten,
geschützt
werden.
They
must
be
protected
in
West
Timor
where
they
are
now
staying.
Europarl v8
Der
Trend
wird
sich
jedoch
nicht
aufhalten
lassen.
But
the
trend
will
not
be
stopped.
News-Commentary v14
Niemand
weiß,
wie
viele
sich
da
jetzt
aufhalten.
We
don't
know
how
many
men
they
have
there
now.
OpenSubtitles v2018
Er
lässt
sich
nicht
mehr
aufhalten.
Don't
know
how
we'll
keep
him
here
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
werden
Sie
sich
hier
wohl
aufhalten?
How
long
are
you
planning
to
stay
here?
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
nicht,
dass
Sie
sich
in
England
aufhalten.
I
didn't
know
that
you
were
in
England.
OpenSubtitles v2018
So
muss
es
sein,
und
das
lässt
sich
nicht
aufhalten.
It
has
to
be
that
way.
There's
nothing
that
can
stop
it.
OpenSubtitles v2018
In
der
Zwischenzeit
wissen
wir
zumindest,
wo
sie
sich
aufhalten.
In
the
meantime,
at
least
we
know
where
the
kids
are.
OpenSubtitles v2018
Der
Verräter
will
sich
ein
Loch
aufhalten,
wenn
es
anders
kommt.
You
mean
he
wants
to
keep
a
hole
open
to
slip
through
if
it
turns
bad.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
irgendwo
aufhalten
und
abwarten.
They
must
be
staying
in
one
place,
waiting
to
see
our
move.
OpenSubtitles v2018
Dann
muss
er
sich
hier
irgendwo
aufhalten.
Then
he
must
be
somewhere
around.
OpenSubtitles v2018
Sie
dürfen
sich
hier
nicht
aufhalten,
Mr.
McBride.
You're
not
authorized
to
be
back
here,
Mr.
McBride.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
haben
verdammtes
Glück,
dass
er
sich
von
nichts
aufhalten
lässt.
But
we're
damn
lucky
he's
the
kind
of
man
that
doesn't
let
anything
stand
in
his
way.
OpenSubtitles v2018
Nicht
einmal
Wanheda
kann
die
Clans
aufhalten,
sich
gegenseitig
zu
töten.
Not
even
Wanheda
can
stop
the
clans
from
killing
each
other.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
sich
durch
nichts
aufhalten.
Don't
let
a-
-
Don't
let
anything
stop
you.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
wo
er
sich
aufhalten
könnte?
Do
you
know
where
he
could
be?
OpenSubtitles v2018
Die
Feinde
unserer
Rasse
werden
vernichtet,
egal
wo
sie
sich
aufhalten.
The
enemies
of
our
race
will
be
destroyed
wherever
they
are
in
the
world.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
einen
Grund,
warum
sich
Emma
da
aufhalten
sollte?
Is
there
any
reason
that
Emma
would
be
in
them?
OpenSubtitles v2018
Diese
Wesen
ließen
sich
nicht
aufhalten.
Those
things...
they
were
unstoppable.
OpenSubtitles v2018
Wo
auch
immer
die
Reichen
sich
aufhalten,
gibt
es
stets
auch
Überwachungskameras.
Go
where
the
rich
are...
and
you
will
find
security
cameras
everywhere.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
Sie
sich
hier
lange
aufhalten
werden.
But
I
don't
think
you'll
be
here
for
long.
OpenSubtitles v2018
Diese
Leute
lassen
sich
so
nicht
aufhalten.
These
people
won't
be
stopped
that
way.
OpenSubtitles v2018
Zunächst
sind
wir
gegen
die
Vorstellung,
die
Entwicklung
ließe
sich
aufhalten.
First
of
all
we
object
to
the
implication
that
you
can
stand
still.
EUbookshop v2