Übersetzung für "Selbst im falle" in Englisch
Zwei
der
Verwender
würden
selbst
im
schlimmsten
Falle
noch
Gewinne
erzielen.
Two
of
the
users
would
still
be
profitable,
even
in
that
of
worst
case
scenario.
DGT v2019
Selbst
im
Falle
harmonisierter
Vorschriften
kann
die
Anwendung
inkohärent
sein.
Even
where
rules
are
harmonised,
application
can
be
inconsistent.
TildeMODEL v2018
Selbst
die
im
Falle
einiger
Länder
historisch
niedrigen
Zinsen
sind
zu
niedrig
…!
Even
the
historically
low
interest
rates
in
some
countries
are
too
low
TildeMODEL v2018
Selbst
im
Falle
der
Mehrwertsteuer
wurde
nur
eine
geringfügige
Harmonisierung
durchgeführt.
Even
in
the
case
of
VAT,
harmonisation
had
been
minimal.
TildeMODEL v2018
Selbst
im
Falle
ernsthafter
Konflikte
auf
Unternehmensebene
müssen
sie
höhergeordnete
Institutionen
anrufen.
Even
in
cases
of
serious
conflict
at
the
enterprise
level,
they
have
to
make
an
appeal
to
higher
institutions.
EUbookshop v2
Das
Lösungsmittel
selbst
soll
im
Falle
der
fünfatomigen
Heterocyclen
möglichst
aprotisch
sein.
In
the
case
of
the
five-membered
heterocycles,
the
solvent
itself
should
be
very
highly
aprotic.
EuroPat v2
Selbst
im
Falle
von
Impotenz
oder
Kinderlosigkeit
wird
eine
solche
Ehe
nicht
sinnlos.
Even
in
the
case
of
impotence
or
sterility
such
a
marriage
can
be
successful.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
keine
Waffen
benutzen,
selbst
im
Falle
einer
Gefahr.
You
can
not
use
weapons
even
in
case
of
danger.
CCAligned v1
Selbst
im
günstigsten
Falle
stellt
die
Logistik
der
erforderlichen
Hilfsmaßnahmen
eine
immense
Herausforderung
dar.
The
very
logistics
of
what
is
needed
down
the
line,
even
on
the
basis
of
the
best
case
scenario,
pose
a
formidable
challenge.
Europarl v8
Selbst
im
schlimmsten
Falle
wird
die
innereuropäische
Zusammenarbeit
gewiss
bis
zu
einem
gewissen
Grad
weitergehen.
Even
in
a
worst-case
scenario,
some
degree
of
intra-European
cooperation
will
surely
survive.
News-Commentary v14
Diese
Kosten
können,
selbst
im
Falle
großer
Entfernungen,
als
verhältnismäßig
gering
angenommen
werden.
These
costs
can
be
regarded
as
relatively
low
even
when
longer
distances
have
to
be
covered.
DGT v2019
Selbst
im
Falle
einer
Krise
gibt
es
möglicherweise
bessere
Unterstützungsinstrumente
als
die
direkte
Nahrungsmittelhilfe.
Even
in
a
crisis,
there
can
be
more
effective
ways
of
helping
people
other
than
through
simple
food
hand-outs.
TildeMODEL v2018
Hierdurch
kann
die
Aufbewahrungs-
und
Wartungseinrichtung
selbst
im
Falle
ihrer
Nichtbenutzung
platzsparend
verstaut
werden.
In
this
way,
the
storage
and
maintenance
system
itself
can
be
stowed
in
a
space-saving
manner
when
not
in
use.
EuroPat v2
Hierdurch
kann
selbst
im
Falle
einer
Leckage
die
Arbeit
ohne
Reparaturunterbrechung
zu
Ende
geführt
werden.
Because
of
this,
in
the
event
of
a
leakage
the
operation
can
continue
without
repair
interruptions.
EuroPat v2
Nach
einem
Urteil,
selbst
im
Falle
eines
freien
Produkt-Fulfillment
Artikel
von
Lizenzverträgen
ist
erforderlich.
According
to
a
ruling,
even
in
the
case
of
a
free
product
fulfillment
items
of
license
agreements
is
required.
ParaCrawl v7.1
Selbst
im
Falle
eines
Rechtsstreits
besteht
die
Möglichkeit,
eine
Aufhebung
der
Anonymität
zu
verhindern.
Anonymity
can
still
be
granted
in
the
event
of
litigation.
ParaCrawl v7.1
Das
System
kontrolliert
sich
selbst.
Im
Falle
eines
Falles
warnt
es
den
Nutzer.
The
system
monitors
itself.
In
case
of
errors
it
warns
the
user.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bio-Wirkstoffe
garantieren
die
gesamte
Rekonstruktion
der
Haare,
selbst
im
Falle
von
stark
strapaziertes
Haar.
This
bio-active
substances
guarantee
the
total
reconstruction
of
the
hair,
even
in
the
case
of
heavily
damaged
hair.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
selbst
im
Falle
der
Bordsteinabfahrt
eine
hohe
Stabilität
der
Unterseite
des
Kraftfahrzeugs
gegeben.
Therefore,
even
in
the
case
of
the
curb
departure
a
high
stability
of
the
underside
of
the
motor
vehicle
is
given.
EuroPat v2
Das
System
gewährleistet,
dass
die
Maschine
selbst
im
Falle
von
Hydraulikfehlern
innerhalb
sicherer
Grenzen
bleibt.
In
case
of
hydraulic
failure,
the
system
ensures
that
the
machine
remains
within
safe
limits
ParaCrawl v7.1
Selbst
im
besten
Falle
werden
Anfänge
von
Aufbau
auf
eine
äußerst
persönliche
Art
und
Weise
bestätigt.
Even
at
best,
inceptions
of
construction
are
affirmed
in
a
most
personal
manner.
ParaCrawl v7.1
Speziell
geschulte
Mitarbeiter
gewinnen
Ihre
Kunden
selbst
im
Falle
einer
Vertragskündigung
für
Sie
zurück.
Specially
trained
agents
regain
your
customers
for
you,
even
in
cases
of
contract
termination.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
bietet
Tissot
seinen
Kunden
selbst
im
Falle
eines
Unfalls
eine
einjährige
Garantie.
In
addition,
Tissot
offered
its
customers
a
one-year
guarantee,
even
in
the
case
of
an
accident.
ParaCrawl v7.1
Selbst
wenn
Minderjährige
im
Falle
einer
Verhaftung
aufgrund
ihres
Alters
mit
einer
geringen
Strafe
davonkommen.
Even
when
arrested,
the
minors
only
get
given
a
short
sentence
due
to
their
youth.
ParaCrawl v7.1
Als
Fraktion
stimmen
wir
zu,
dass
die
dreizehn
eingereichten
Änderungsanträge
selbst
im
Falle
ihrer
Annahme
den
politischen
Tenor
des
Berichts
nicht
ändern
können.
As
a
group,
we
recognise
that
the
13
amendments
tabled,
even
if
adopted,
cannot
alter
the
political
tone
of
the
report.
Europarl v8
Außerdem
habe
ich
gegen
den
EAD
gestimmt,
da
er
ein
Mittel
zu
einer
weiteren
Militarisierung
der
Europäischen
Union
sein
soll,
da
er
auch
Militärmaßnahmen
selbst
im
Falle
humanitärer
Hilfe
und
Eingriffe
umfasst.
Furthermore,
I
voted
against
the
EEAS,
because
it
is
designed
to
be
a
tool
for
the
further
militarisation
of
the
European
Union,
as
it
also
includes
military
action,
even
in
cases
of
humanitarian
assistance
and
intervention.
Europarl v8