Übersetzung für "Seite pflegen" in Englisch

Auf der einen Seite pflegen bürgerliche und besonders kleinbürgerliche Ideologen – die sich unter dem Druck unbestreitbarer geschichtlicher Tatsachen gezwungen sehen, anzuerkennen, daß der Staat nur dort vorhanden ist, wo es Klassengegensätze und Klassenkampf gibt – Marx in einer Weise "zu verbessern", daß der Staat sich als ein Organ der Klassen versöhnung erweist.
On the one hand, the bourgeois, and particularly the petty-bourgeois, ideologists, compelled under the weight of indisputable historical facts to admit that the state only exists where there are class antagonisms and a class struggle, "correct" Marx in such a way as to make it appear that the state is an organ for the reconciliation of classes.
ParaCrawl v7.1

Glücklicherweise gibt es ein paar grundlegende Web-Programmiersprachen, die dir helfen werden, das Web besser zu verstehen, deine Seite zu pflegen und sogar einige deiner eigenen Funktionen zu erstellen.
Fortunately, there are a few basic web coding languages that will help you understand the web better, maintain your site, and even create some of your own features.
ParaCrawl v7.1

Möglicherweise musst du auch für einen regelmäßigen Support bezahlen, um deine Seite zu pflegen, besonders wenn sie nicht von einem Website-Builder erstellt wurde, was 20 bis 80 Dollar pro Stunde kosten könnte.
You might also need to pay for a regular support service to maintain your site, especially if it’s not made on a website builder which could cost $20-$80 per hour.
ParaCrawl v7.1

Wir nutzen diese Information, um Trends zu verstehen und zu analysieren, die Seite zu pflegen, über das Nutzerverhalten auf unserer Webseite zu lernen, unsere Produkte und Serviceleistungen zuverbessern, und um demografische Informationen über unserer Nutzer als Ganzes zu sammeln.
We use this information to understand and analyze trends, to administer the site, to learn about user behavior on the site, to improve our product and services, and to gather demographic information about our user base as a whole.
ParaCrawl v7.1

Auf der einen Seite pflegen bürgerliche und besonders kleinbürgerliche Ideologen – die sich unter dem Druck unbestreitbarer geschichtlicher Tatsachen gezwungen sehen, anzuerkennen, daß der Staat nur dort vorhanden ist, wo es Klassengegensätze und Klassenkampf gibt – Marx in einer Weise „zu verbessern“, daß der Staat sich als ein Organ der Klassenversöhnung erweist.
On the one hand, the bourgeois, and particularly the petty-bourgeois, ideologists, compelled under the weight of indisputable historical facts to admit that the state only exists where there are class antagonisms and a class struggle, “correct” Marx in such a way as to make it appear that the state is an organ for the reconciliation of classes.
ParaCrawl v7.1

Wir haben ein komplettes Wiki zu füllen, Python Plugins zu schreiben, eine Community zu managen, eine Seite zu pflegen, die Werbetrommel zu schlagen, es gibt sehr viel rechtliches und organisatorisches, und und und.
We have a Wiki to fill, Plugins to write (Python), a community to manage, a page to maintain, advertisements, organization, and and and.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mit Englisch / Spanisch Designs experimentiert einer Seite, die ich pflegen mit Normalpapier html (index.html.en index.html.es und der Server gibt die richtige Seite je nach Browser Lokalisation.
I’ve been experimenting with English/Spanish designs of one site I maintain using plain html (index.html.en index.html.es and the server gives the correct page depending on the browser localization.
ParaCrawl v7.1

Ich pflege seit zehn Jahren Umgang mit ihm.
I have been associated with him for ten years.
Tatoeba v2021-03-10

Na ja, ich pflege seit kurzem internationale ImmobiIien-Investitionen.
Well, I've got some international real-estate investments I've been cultivating.
OpenSubtitles v2018

Seit Jahren pflegen sie eine rein platonische Beziehung.
For years their relationship has been strictly platonic.
OpenSubtitles v2018

Seit 3 Generationen pflegen wir in unserer Familie das Konditorei-Handwerk.
Since 3 generations we maintain in our family the pastry craft.
CCAligned v1

Seit Generationen pflegen wir die herzliche Atmosphäre in der Sonne.
Now in the fourth generation we maintain the cordial atmosphere of the Sun.
CCAligned v1

Die brasilianischen und deutschen Streitkräfte pflegen seit 1962 gute und enge Beziehungen.
The armed forces of Brazil and Germany have maintained good and close relations since 1962.
ParaCrawl v7.1

Wir pflegen seit vielen Jahren enge Beziehungen zu dem führenden Lederlieferanten in Dänemark.
We have enjoyed a close relationship with the leading Danish leather supplier for many years.
ParaCrawl v7.1

Aeroglide und Bühler pflegen seit vielen Jahren eine enge Geschäftsbeziehung.
Aeroglide and Buhler have maintained a close business relationship for years.
ParaCrawl v7.1

Die Benediktinerinnen pflegen seit Ã1?4ber 300 Jahren die Tradition der Baškotini-Herstellung.
The Benedictine nuns have nurtured the tradition of making the baškotin for over 300 years .
ParaCrawl v7.1

Mr. Trump und seine Unternehmen pflegen seit Jahrzehnten enge Geschäftsbeziehungen mit den Saudis.
Mr. Trump and his organization have deep business ties with the Saudis going back for decades.
ParaCrawl v7.1

Seit der Firmengründung pflegen wir eine sehr intensive Partnerschaft mit der SAP.
Ever since the founding of our company, we have maintained a very close partnership with SAP.
CCAligned v1

Seit 2004 pflegen wir unser Archiv an Produktbildern, Veranstaltungsdokumentationen,
Since 2004, we have looked after our archive of product pictures, event documentaries,
CCAligned v1

Seit 1960 pflegen wir die Leidenschaft für das Feuer.
Since 1960 we have been nurturing our love for fire.
CCAligned v1

Seit vielen Jahren pflegen wir Kontakte mit den polnischen Missionaren.
Since many years we have had contacts with Polish missionaries.
CCAligned v1

Seit langen Jahren pflegen wir Freundschaften und Verbindungen zu folgenden kreativen Menschen:
For many years, we have maintained friendships and connections with the following creative people:
CCAligned v1

Deutschland und Libyen pflegen seit der Unabhängigkeit Libyens 1955 gegenseitige Beziehungen.
Germany and Libya have maintained mutual relations since Libya gained independence in 1955.
ParaCrawl v7.1

Deutschland und Tunesien pflegen seit den 1950er Jahren gegenseitige Beziehungen.
Germany and Tunisia have maintained mutual relations since the 1950s.
ParaCrawl v7.1

Deutschland und Tunesien pflegen seit den 1960er Jahren gegenseitige Beziehungen.
Germany and Tunisia have maintained relations since the 1960s.
ParaCrawl v7.1

Seit 2004 pflegen die beiden Unternehmen eine Partnerschaft.
The two companies have maintained their partnership since 2004.
ParaCrawl v7.1

Seit 25 Jahren pflegen Sie engen Kontakt zu Kunden weltweit.
For 25 years you have close contact to customers all over the world.
ParaCrawl v7.1

Die Bundesrepublik Deutschland und Laos pflegen seit 1958 diplomatische Beziehungen.
The Federal Republic of Germany and Laos have maintained diplomatic relations since 1958.
ParaCrawl v7.1

Seit Jahrhunderten pflegen sie den Kern des orthodoxen Christentums: die Tradition.
For centuries they have been cultivating the core of Orthodox Christianity: the tradition.
ParaCrawl v7.1