Übersetzung für "Seite pflegen" in Englisch
Auf
der
einen
Seite
pflegen
bürgerliche
und
besonders
kleinbürgerliche
Ideologen
–
die
sich
unter
dem
Druck
unbestreitbarer
geschichtlicher
Tatsachen
gezwungen
sehen,
anzuerkennen,
daß
der
Staat
nur
dort
vorhanden
ist,
wo
es
Klassengegensätze
und
Klassenkampf
gibt
–
Marx
in
einer
Weise
"zu
verbessern",
daß
der
Staat
sich
als
ein
Organ
der
Klassen
versöhnung
erweist.
On
the
one
hand,
the
bourgeois,
and
particularly
the
petty-bourgeois,
ideologists,
compelled
under
the
weight
of
indisputable
historical
facts
to
admit
that
the
state
only
exists
where
there
are
class
antagonisms
and
a
class
struggle,
"correct"
Marx
in
such
a
way
as
to
make
it
appear
that
the
state
is
an
organ
for
the
reconciliation
of
classes.
ParaCrawl v7.1
Glücklicherweise
gibt
es
ein
paar
grundlegende
Web-Programmiersprachen,
die
dir
helfen
werden,
das
Web
besser
zu
verstehen,
deine
Seite
zu
pflegen
und
sogar
einige
deiner
eigenen
Funktionen
zu
erstellen.
Fortunately,
there
are
a
few
basic
web
coding
languages
that
will
help
you
understand
the
web
better,
maintain
your
site,
and
even
create
some
of
your
own
features.
ParaCrawl v7.1
Möglicherweise
musst
du
auch
für
einen
regelmäßigen
Support
bezahlen,
um
deine
Seite
zu
pflegen,
besonders
wenn
sie
nicht
von
einem
Website-Builder
erstellt
wurde,
was
20
bis
80
Dollar
pro
Stunde
kosten
könnte.
You
might
also
need
to
pay
for
a
regular
support
service
to
maintain
your
site,
especially
if
it’s
not
made
on
a
website
builder
which
could
cost
$20-$80
per
hour.
ParaCrawl v7.1
Wir
nutzen
diese
Information,
um
Trends
zu
verstehen
und
zu
analysieren,
die
Seite
zu
pflegen,
über
das
Nutzerverhalten
auf
unserer
Webseite
zu
lernen,
unsere
Produkte
und
Serviceleistungen
zuverbessern,
und
um
demografische
Informationen
über
unserer
Nutzer
als
Ganzes
zu
sammeln.
We
use
this
information
to
understand
and
analyze
trends,
to
administer
the
site,
to
learn
about
user
behavior
on
the
site,
to
improve
our
product
and
services,
and
to
gather
demographic
information
about
our
user
base
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
einen
Seite
pflegen
bürgerliche
und
besonders
kleinbürgerliche
Ideologen
–
die
sich
unter
dem
Druck
unbestreitbarer
geschichtlicher
Tatsachen
gezwungen
sehen,
anzuerkennen,
daß
der
Staat
nur
dort
vorhanden
ist,
wo
es
Klassengegensätze
und
Klassenkampf
gibt
–
Marx
in
einer
Weise
„zu
verbessern“,
daß
der
Staat
sich
als
ein
Organ
der
Klassenversöhnung
erweist.
On
the
one
hand,
the
bourgeois,
and
particularly
the
petty-bourgeois,
ideologists,
compelled
under
the
weight
of
indisputable
historical
facts
to
admit
that
the
state
only
exists
where
there
are
class
antagonisms
and
a
class
struggle,
“correct”
Marx
in
such
a
way
as
to
make
it
appear
that
the
state
is
an
organ
for
the
reconciliation
of
classes.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
ein
komplettes
Wiki
zu
füllen,
Python
Plugins
zu
schreiben,
eine
Community
zu
managen,
eine
Seite
zu
pflegen,
die
Werbetrommel
zu
schlagen,
es
gibt
sehr
viel
rechtliches
und
organisatorisches,
und
und
und.
We
have
a
Wiki
to
fill,
Plugins
to
write
(Python),
a
community
to
manage,
a
page
to
maintain,
advertisements,
organization,
and
and
and.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mit
Englisch
/
Spanisch
Designs
experimentiert
einer
Seite,
die
ich
pflegen
mit
Normalpapier
html
(index.html.en
index.html.es
und
der
Server
gibt
die
richtige
Seite
je
nach
Browser
Lokalisation.
I’ve
been
experimenting
with
English/Spanish
designs
of
one
site
I
maintain
using
plain
html
(index.html.en
index.html.es
and
the
server
gives
the
correct
page
depending
on
the
browser
localization.
ParaCrawl v7.1
Ich
pflege
seit
zehn
Jahren
Umgang
mit
ihm.
I
have
been
associated
with
him
for
ten
years.
Tatoeba v2021-03-10
Na
ja,
ich
pflege
seit
kurzem
internationale
ImmobiIien-Investitionen.
Well,
I've
got
some
international
real-estate
investments
I've
been
cultivating.
OpenSubtitles v2018
Seit
Jahren
pflegen
sie
eine
rein
platonische
Beziehung.
For
years
their
relationship
has
been
strictly
platonic.
OpenSubtitles v2018
Seit
3
Generationen
pflegen
wir
in
unserer
Familie
das
Konditorei-Handwerk.
Since
3
generations
we
maintain
in
our
family
the
pastry
craft.
CCAligned v1
Seit
Generationen
pflegen
wir
die
herzliche
Atmosphäre
in
der
Sonne.
Now
in
the
fourth
generation
we
maintain
the
cordial
atmosphere
of
the
Sun.
CCAligned v1
Die
brasilianischen
und
deutschen
Streitkräfte
pflegen
seit
1962
gute
und
enge
Beziehungen.
The
armed
forces
of
Brazil
and
Germany
have
maintained
good
and
close
relations
since
1962.
ParaCrawl v7.1
Wir
pflegen
seit
vielen
Jahren
enge
Beziehungen
zu
dem
führenden
Lederlieferanten
in
Dänemark.
We
have
enjoyed
a
close
relationship
with
the
leading
Danish
leather
supplier
for
many
years.
ParaCrawl v7.1
Aeroglide
und
Bühler
pflegen
seit
vielen
Jahren
eine
enge
Geschäftsbeziehung.
Aeroglide
and
Buhler
have
maintained
a
close
business
relationship
for
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Benediktinerinnen
pflegen
seit
Ã1?4ber
300
Jahren
die
Tradition
der
Baškotini-Herstellung.
The
Benedictine
nuns
have
nurtured
the
tradition
of
making
the
baškotin
for
over
300
years
.
ParaCrawl v7.1
Mr.
Trump
und
seine
Unternehmen
pflegen
seit
Jahrzehnten
enge
Geschäftsbeziehungen
mit
den
Saudis.
Mr.
Trump
and
his
organization
have
deep
business
ties
with
the
Saudis
going
back
for
decades.
ParaCrawl v7.1
Seit
der
Firmengründung
pflegen
wir
eine
sehr
intensive
Partnerschaft
mit
der
SAP.
Ever
since
the
founding
of
our
company,
we
have
maintained
a
very
close
partnership
with
SAP.
CCAligned v1
Seit
2004
pflegen
wir
unser
Archiv
an
Produktbildern,
Veranstaltungsdokumentationen,
Since
2004,
we
have
looked
after
our
archive
of
product
pictures,
event
documentaries,
CCAligned v1
Seit
1960
pflegen
wir
die
Leidenschaft
für
das
Feuer.
Since
1960
we
have
been
nurturing
our
love
for
fire.
CCAligned v1
Seit
vielen
Jahren
pflegen
wir
Kontakte
mit
den
polnischen
Missionaren.
Since
many
years
we
have
had
contacts
with
Polish
missionaries.
CCAligned v1
Seit
langen
Jahren
pflegen
wir
Freundschaften
und
Verbindungen
zu
folgenden
kreativen
Menschen:
For
many
years,
we
have
maintained
friendships
and
connections
with
the
following
creative
people:
CCAligned v1
Deutschland
und
Libyen
pflegen
seit
der
Unabhängigkeit
Libyens
1955
gegenseitige
Beziehungen.
Germany
and
Libya
have
maintained
mutual
relations
since
Libya
gained
independence
in
1955.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
und
Tunesien
pflegen
seit
den
1950er
Jahren
gegenseitige
Beziehungen.
Germany
and
Tunisia
have
maintained
mutual
relations
since
the
1950s.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
und
Tunesien
pflegen
seit
den
1960er
Jahren
gegenseitige
Beziehungen.
Germany
and
Tunisia
have
maintained
relations
since
the
1960s.
ParaCrawl v7.1
Seit
2004
pflegen
die
beiden
Unternehmen
eine
Partnerschaft.
The
two
companies
have
maintained
their
partnership
since
2004.
ParaCrawl v7.1
Seit
25
Jahren
pflegen
Sie
engen
Kontakt
zu
Kunden
weltweit.
For
25
years
you
have
close
contact
to
customers
all
over
the
world.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesrepublik
Deutschland
und
Laos
pflegen
seit
1958
diplomatische
Beziehungen.
The
Federal
Republic
of
Germany
and
Laos
have
maintained
diplomatic
relations
since
1958.
ParaCrawl v7.1
Seit
Jahrhunderten
pflegen
sie
den
Kern
des
orthodoxen
Christentums:
die
Tradition.
For
centuries
they
have
been
cultivating
the
core
of
Orthodox
Christianity:
the
tradition.
ParaCrawl v7.1