Übersetzung für "Seit" in Englisch
Diese
unterhalten
seit
über
fünfzig
Jahren
sehr
enge
Beziehungen
zur
Europäischen
Union.
The
latter
have
enjoyed
very
close
relations
with
the
European
Union
for
over
fifty
years.
Europarl v8
Seit
2006
befindet
er
sich
in
Verwaltungshaft
in
Israel.
He
has
been
held
in
administrative
detention
in
Israel
since
2006.
Europarl v8
Sie
ist
seit
September
2006
in
Verwaltungshaft,
ohne
Anklage
und
ohne
Gerichtsverhandlung.
She
has
been
held
in
administrative
detention
in
Israel
since
September
2006,
without
charges
and
without
a
trial.
Europarl v8
Seit
der
Wahl
hält
die
Gewalt
unvermindert
an.
Since
the
election,
the
violence
has
continued
unabated.
Europarl v8
Und
seit
dem
Jahr
2004
ist
dieser
Vorschlag
vom
Rat
nicht
verabschiedet
worden.
Since
then,
the
Council
has
still
not
adopted
the
proposal.
Europarl v8
Seit
Januar
2007
herrscht
in
Bangladesch
der
Ausnahmezustand.
Since
January
2007,
Bangladesh
has
been
in
a
state
of
emergency.
Europarl v8
Dieser
Prozess
der
Anpassung
läuft
bereits
seit
mehreren
Jahren.
This
process
of
adjustment
has
been
under
way
for
a
few
years
already.
Europarl v8
Zweitens
haben
wir
seit
zwei
Jahren
eine
Energiediplomatie.
Secondly,
for
two
years
we
have
had
energy
diplomacy.
Europarl v8
Schließlich
ist
seit
Weihnachten
hier
die
EU-Kampfmission
Atalanta
stationiert.
After
all,
the
EU's
combat
mission
Atalanta
has
been
stationed
there
since
Christmas.
Europarl v8
Seit
Jahren
leiden
die
Rohingya
in
zweifacher
Hinsicht
unter
Diskriminierung.
The
Rohingya
people
have
suffered
double
discrimination
for
years.
Europarl v8
Es
existiert
schon
seit
sieben
Jahren.
It
has
been
in
existence
for
seven
years.
Europarl v8
Seit
Mitte
der
Neunzigerjahre
gibt
es
in
der
EU
eine
zwingend
vorgeschriebene
Schienenmaut.
The
EU
has
had
a
mandatory
rail
toll
since
the
mid-1990s.
Europarl v8
Der
europäische
Konsens,
den
wir
seit
Jahren
suchen,
wurde
also
gefunden.
The
European
consensus
that
we
have
sought
for
years
has
therefore
been
found.
Europarl v8
Seit
langem
sind
immer
mehr
Menschen
trotz
Erwerbstätigkeit
von
Armut
betroffen.
For
some
time,
increasing
numbers
of
people
have
been
living
below
the
poverty
line,
despite
being
in
work.
Europarl v8
Diesmal
müssen
wir
sie
nicht
erfinden,
es
gibt
sie
seit
Jahren.
We
are
not
inventing
them
this
time;
that
has
been
going
on
for
years.
Europarl v8
Seit
Beginn
der
Krise
im
letzten
Jahr
ist
dies
unsere
einhellige
Überzeugung.
This
has
been
our
common
conviction
since
the
crisis
began
last
year.
Europarl v8
Der
amerikanische
Traum
wird
uns
seit
Jahrzehnten
über
Filme
vermittelt,
heute
noch.
The
American
dream
has
been
conveyed
to
us
through
films
for
decades,
and
this
is
still
the
case
today.
Europarl v8
Seit
der
Krise
kann
keiner
der
Mitgliedstaaten
noch
mehr
für
diese
Ausgaben
bezahlen.
Since
the
crisis,
none
of
the
Member
States
can
pay
for
this
spending
any
more.
Europarl v8
Seit
Anfang
Januar
2009
sind
siebenundzwanzig
Gewerkschafter
ermordet
worden.
Twenty-seven
trade
unionists
have
been
murdered
since
the
beginning
of
January
2009.
Europarl v8
Europa
steckt
in
seiner
schwersten
Wirtschaftskrise
seit
dem
Zweiten
Weltkrieg.
Europe
is
going
through
its
worst
economic
crisis
since
the
Second
World
War.
Europarl v8
Seit
2007
hat
das
Erasmus-Programm
jedoch
auch
Studentenpraktika
in
Unternehmen
unterstützt.
Since
2007,
however,
the
Erasmus
Programme
has
also
been
supporting
student
placements
in
enterprises.
Europarl v8
Wir
haben
einen
Bericht
zu
den
seit
Januar
gemachten
Fortschritten
erstellt.
We
have
prepared
a
report
on
the
progress
made
since
January.
Europarl v8
Die
Situation
hat
sich
seit
den
Wahlen
im
Juni
noch
verschlechtert.
The
situation
has
even
worsened
since
the
June
elections.
Europarl v8
Seit
den
Wahlen
hat
sich
die
allgemeine
Menschenrechtslage
sogar
noch
verschlechtert.
Since
the
elections,
the
general
human
rights
situation
has
become
even
worse.
Europarl v8
Dort
sind
seit
50
Jahren
keine
Wahlen
abgehalten
worden.
No
elections
have
been
held
there
for
50
years.
Europarl v8
Das
Programm
PROGRESS
läuft
nun
seit
drei
Jahren
mit
gutem
Erfolg.
The
Progress
programme
has
now
been
running
for
three
years
and
the
overall
impact
has
been
positive.
Europarl v8
Siebenundsiebzig
Fluggesellschaften
haben
seit
dem
Jahr
2000
in
der
Europäischen
Union
Insolvenz
angemeldet.
Seventy-seven
airlines
have
filed
for
bankruptcy
in
the
European
Union
since
2000.
Europarl v8