Übersetzung für "Seit urzeiten" in Englisch
Die
Welt
der
Wissenschaft
ist
seit
Urzeiten
eine
Männerdomäne.
The
scientific
world
throughout
the
ages
has
always
been
comprised
predominantly
of
men.
Europarl v8
Seit
Urzeiten
wird
Glück
als
universeller
Wert
betrachtet.
Since
ancient
times,
happiness
has
been
universally
seen
as
a
good.
News-Commentary v14
Sie
sind
seit
Urzeiten
in
der
Architektur
in
Gebrauch.
They've
been
in
use,
in
architecture,
since
ancient
times.
TED2013 v1.1
Edwina,
wir
haben
etwas
entdeckt,
was
die
Menschheit
seit
Urzeiten
sucht.
Edwina,
we've
discovered
something
the
human
race
has
been
searching
for
since
the
beginning
of
time.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Gefühl
habe
ich
schon
seit
Urzeiten.
It's
like
I've
been
living
this
for
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Seit
Urzeiten
sind
wir,
die
Frauen,
der
Schwarze
Kontinent.
From
the
dawn
of
time
Women
It's
been
a
dark
continent
OpenSubtitles v2018
Colin
ist
der
erste
nette
Junge,
der
mir
seit
Urzeiten
begegnet
ist.
Colin
is
the
first
nice
boy
I've
met
in
ages.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Durchbruch...
auf
den
die
Männer
seit
Urzeiten
warten.
This
is
the
breakthrough
that
men
have
been
waiting
for
since
the
beginning
of
time.
OpenSubtitles v2018
Die
Goa'uld
bekämpfen
einander
seit
Urzeiten.
The
Goa'uld
have
warred
with
each
other
since
the
beginning
of
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
schon
seit
Urzeiten
Stellmacher.
Wheelwrights
we
were,
going
back
to
the
time
when
they
invented
the
damn
thing.
OpenSubtitles v2018
Grosser
Meister,
seit
Urzeiten...
sind
wir
lhre
Sänger.
Great
Master,
from
the
dawning
of
time,
we
have
been
your
griots.
OpenSubtitles v2018
Wir
beide
sind
seit
Urzeiten
befreundet.
We've
been
friends
since
the
Big
Bang.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
seit
Urzeiten
darauf
geeicht,
dass
sie
die
Familie
versorgen
müssen.
It's
been
imprinted
in
their
head
for
so
many
years
that
they
had
to
be
the
provider.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
tobt
dieser
Kampf
schon
seit
Urzeiten.
That
is
why
the
battle
has
been
raging
since
the
dawn
of
time.
OpenSubtitles v2018
Seit
Urzeiten
hat
der
Mensch
verschiedene
Betrachtungsweisen.
Since
the
beginning
of
time
people
considered
this
phenomenon
in
different
ways
but
how
do
eclipses
exactly
work?
OpenSubtitles v2018
Wale
aus
aller
Welt
liegen
hier
wohl
seit
Urzeiten.
All
those
great
creatures
from
every
sea
lying
there...
from
the
beginning
of
time.
OpenSubtitles v2018
Seit
Urzeiten
hat
das
Meer
im
Leben
unserer
Völker
eine
gewaltige
Rolle
gespielt.
The
Council
and
the
Commission
must
give
immediate
priority
to
the
coordination
of
all
the
institutions
in
the
Community
which
are
engaged
in
marine
research
at
this
present
time.
EUbookshop v2
Charlie,
ich
schmeiße
diesen
Laden
seit
Urzeiten,
wie
mir
scheint.
Charlie,
I've
been
running
things
for,
well,
feels
like
since
before
the
dawn
of
man.
OpenSubtitles v2018
Adak
Island
wird
seit
Urzeiten
von
den
Unangan
bewohnt.
Adak
Island
has
been
the
home
to
Aleut
peoples
since
ancient
times.
WikiMatrix v1
Das
haben
wir
seit
Urzeiten
nicht
mehr
getan.
It's
been
a
long
time
since
we've
drunk
together
like
this.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
sind
seit
Urzeiten
Männer,
die
jagen,
der
Inbegriff
von
Männlichkeit.
Since
time
immemorial,
the
image
of
man
as
hunter
has
been
the
epitome
of
masculinity.
ParaCrawl v7.1