Übersetzung für "Seit urzeiten" in Englisch

Die Welt der Wissenschaft ist seit Urzeiten eine Männerdomäne.
The scientific world throughout the ages has always been comprised predominantly of men.
Europarl v8

Seit Urzeiten wird Glück als universeller Wert betrachtet.
Since ancient times, happiness has been universally seen as a good.
News-Commentary v14

Sie sind seit Urzeiten in der Architektur in Gebrauch.
They've been in use, in architecture, since ancient times.
TED2013 v1.1

Edwina, wir haben etwas entdeckt, was die Menschheit seit Urzeiten sucht.
Edwina, we've discovered something the human race has been searching for since the beginning of time.
OpenSubtitles v2018

Dieses Gefühl habe ich schon seit Urzeiten.
It's like I've been living this for a long time.
OpenSubtitles v2018

Seit Urzeiten sind wir, die Frauen, der Schwarze Kontinent.
From the dawn of time Women It's been a dark continent
OpenSubtitles v2018

Colin ist der erste nette Junge, der mir seit Urzeiten begegnet ist.
Colin is the first nice boy I've met in ages.
OpenSubtitles v2018

Das ist der Durchbruch... auf den die Männer seit Urzeiten warten.
This is the breakthrough that men have been waiting for since the beginning of time.
OpenSubtitles v2018

Die Goa'uld bekämpfen einander seit Urzeiten.
The Goa'uld have warred with each other since the beginning of time.
OpenSubtitles v2018

Wir waren schon seit Urzeiten Stellmacher.
Wheelwrights we were, going back to the time when they invented the damn thing.
OpenSubtitles v2018

Grosser Meister, seit Urzeiten... sind wir lhre Sänger.
Great Master, from the dawning of time, we have been your griots.
OpenSubtitles v2018

Wir beide sind seit Urzeiten befreundet.
We've been friends since the Big Bang.
OpenSubtitles v2018

Sie sind seit Urzeiten darauf geeicht, dass sie die Familie versorgen müssen.
It's been imprinted in their head for so many years that they had to be the provider.
OpenSubtitles v2018

Deshalb tobt dieser Kampf schon seit Urzeiten.
That is why the battle has been raging since the dawn of time.
OpenSubtitles v2018

Seit Urzeiten hat der Mensch verschiedene Betrachtungsweisen.
Since the beginning of time people considered this phenomenon in different ways but how do eclipses exactly work?
OpenSubtitles v2018

Wale aus aller Welt liegen hier wohl seit Urzeiten.
All those great creatures from every sea lying there... from the beginning of time.
OpenSubtitles v2018

Seit Urzeiten hat das Meer im Leben unserer Völker eine gewaltige Rolle gespielt.
The Council and the Commission must give immediate priority to the coordination of all the institutions in the Community which are engaged in marine research at this present time.
EUbookshop v2

Charlie, ich schmeiße diesen Laden seit Urzeiten, wie mir scheint.
Charlie, I've been running things for, well, feels like since before the dawn of man.
OpenSubtitles v2018

Adak Island wird seit Urzeiten von den Unangan bewohnt.
Adak Island has been the home to Aleut peoples since ancient times.
WikiMatrix v1

Das haben wir seit Urzeiten nicht mehr getan.
It's been a long time since we've drunk together like this.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich sind seit Urzeiten Männer, die jagen, der Inbegriff von Männlichkeit.
Since time immemorial, the image of man as hunter has been the epitome of masculinity.
ParaCrawl v7.1