Übersetzung für "Seit jahrzehnten" in Englisch

Der amerikanische Traum wird uns seit Jahrzehnten über Filme vermittelt, heute noch.
The American dream has been conveyed to us through films for decades, and this is still the case today.
Europarl v8

Fakt ist, dass der EU-Haushalt seit Jahrzehnten schrumpft.
It is a fact that the European budget has been shrinking for decades.
Europarl v8

Derartige Handelshemmnisse bestehen auf dem japanischen Markt seit Jahrzehnten.
Barriers in these areas have been in place in the Japanese market for decades.
Europarl v8

Ein Verzicht auf die seit Jahrzehnten geltende Paßfreiheit wäre inakzeptabel.
On the other hand it is not acceptable to give up the passport exemption clause which has worked for decades.
Europarl v8

Das Produkt wird von unseren Brennereien schon seit vielen Jahrzehnten vertrieben.
This product has been manufactured by our distilleries for decades.
Europarl v8

Wir wissen sein Engagement für die Straßenverkehrssicherheit seit Jahrzehnten zu schätzen.
We appreciate his commitment to road safety, which has spanned several decades.
Europarl v8

Sie leben seit Jahrzehnten in Flüchtlingslagern.
They have been living in refugee camps for years.
Europarl v8

Hier findet seit Jahrzehnten ein Krieg gegen die Bevölkerung des Südsudans statt.
A war against the people of southern Sudan has been going on there for decades.
Europarl v8

Das liegt an den seit Jahrzehnten nicht nachhaltigen Fischereimethoden.
It is because of the unsustainable fishing practices of decades.
Europarl v8

Seit Jahrzehnten arbeiten wir hier daran, diese Freizügigkeit zu organisieren.
Here, we have worked for decades to set up this freedom of movement.
Europarl v8

Alles Phrasen, die wir seit mindestens zwei Jahrzehnten hören.
We have been hearing such statements for at least two decades.
Europarl v8

Die vertriebenen Menschen dort leben seit Jahrzehnten in Flüchtlingslagern.
The people who were forced to flee their homes have been living for decades in refugee camps.
Europarl v8

Seit mehreren Jahrzehnten nimmt dieses Wachstum kontinuierlich ab.
Productivity growth has been on a declining trend for several decades.
DGT v2019

Wir kennen diese Probleme nun schon seit zwei Jahrzehnten.
We have known about these problems for two decades now.
Europarl v8

Die Liste der ärmsten Länder ist im Prinzip seit Jahrzehnten unverändert geblieben.
The list of the poorest countries has remained virtually unchanged for decades.
Europarl v8

Seine Verhaftung erfolgte im Rahmen der größten Polizeirazzia in China seit Jahrzehnten.
His detention is part of the most severe police crackdown in China in decades.
Europarl v8

Wir haben innerhalb der Europäischen Union seit Jahrzehnten eine verpflichtende Schienenmaut.
We have had a mandatory rail toll within the European Union for decades.
Europarl v8

Es hat auch Ja gesagt zu der Rechtsgemeinschaft, die seit Jahrzehnten heranwächst.
It has also said "yes' to the legal community which has been developing up for decades.
Europarl v8

Dieses Problem diskutieren wir im Europäischen Parlament doch nun schon seit Jahrzehnten.
Because the fact is that we have been talking about this in the European Parliament for decades.
Europarl v8

Diese Perspektive hat die Türkei seit Jahrzehnten.
Turkey has had this prospect for decades.
Europarl v8

Die Kommission verfügt seit mehreren Jahrzehnten über ein System zur Klassifikation der Dokumente.
For several decades the Commission has had a system for the classification of documents.
Europarl v8

Seit Jahrzehnten werden sie für hochwertiges Schweinefutter verwertet.
For decades these leftovers have been used to produce a highly nutritious pig feed.
Europarl v8

Seit vielen Jahrzehnten ist Kambodscha mit Menschenrechtsverletzungen extremen Ausmaßes und außergewöhnlicher Härte geplagt.
Cambodia has been plagued by human rights violations of extreme proportions and severity over many decades.
Europarl v8

Seit Jahrzehnten hören wir, dass Klimawandel und Umweltverschmutzung unsere Zukunft bedrohen.
For decades, we have been learning that climate change and pollution of the environment threaten our future.
Europarl v8

Wir spielen also seit Jahrzehnten Russisches Roulett mit unserer Gesundheit und der Umwelt.
We have, then, for decades been playing Russian roulette with our health and with the environment.
Europarl v8

Ich bin seit Jahrzehnten im Bereich der Gleichberechtigung von Mann und Frau tätig.
I have worked in the field of equal treatment for men and women for decades.
Europarl v8

Solch harte Urteile sind in Kuba seit mehreren Jahrzehnten nicht mehr ausgesprochen worden.
Sentences as tough as these have not been handed down in Cuba for several decades.
Europarl v8

Kuba leidet seit Jahrzehnten unter einem von der USA-Administration verhängten erbarmungslosen Wirtschaftsembargo.
For decades, Cuba has suffered from a ferocious economic blockade imposed by the US administration.
Europarl v8

Es ist seit Jahrzehnten eine Spirale der Gewalt, ein Teufelskreis ohne Ende.
For decades, the violence has been spiralling out of control in an unending vicious circle.
Europarl v8

Denn der Mehrwertanteil der Löhne ist seit Jahrzehnten rückläufig.
Indeed its share of added value has been diminishing for some decades.
Europarl v8