Übersetzung für "Seine eigene" in Englisch

Außerdem hat Europa seine eigene unglückliche Erfahrung in politischer Beschwichtigung.
Besides, Europe has its own unhappy experience of political appeasement.
Europarl v8

Europa sollte hier seine eigene Leistungsfähigkeit unter Beweis stellen.
Europe ought to demonstrate its own efficiency.
Europarl v8

Das Parlament ist souverän und kann deshalb gleichsam seine eigene Regreßklage führen.
Parliament is sovereign to, as it were, organize its own appeal.
Europarl v8

Jeder hat seine eigene Sicht der Dinge.
Everyone has their own way of seeing things.
Europarl v8

Wie kann ein Parlament seine eigene Wahl abwerten zu einer Quasi-Wahl einer Exekutive?
How can a parliament downgrade its own election into the quasi-election of an executive?
Europarl v8

Jeder Standort hat seine eigene Art und Weise der Weinbereitung.
Each area has its own way of making wine.
Europarl v8

Möglicherweise könnte er dieses Zitat auf seine eigene Situation beziehen.
He might like to relate this quote to his own circumstances.
Europarl v8

Wird Schweden weiterhin seine eigene Außen- und Sicherheitspolitik bestimmen können?
Will Sweden be able to control its own foreign and security policy in future?
Europarl v8

Großbritannien hat seine eigene Regionalpolitik nahezu gänzlich vernachlässigt.
It has abandoned its own regional policy almost totally.
Europarl v8

Jedes Land hat seine eigene Risikoanalyse mit unterschiedlichem Ergebnis.
Every Member State has its own risk analysis methods, which produce different results.
Europarl v8

Es hegte keinerlei Ambitionen, seine eigene Agenda hinzuzufügen.
It had no ambition to add its own agenda.
Europarl v8

Ich glaube, Herr Lannoye hat seine eigene Tagesordnung.
I think Mr Lannoye has his own agenda.
Europarl v8

Jedes Land muß die Möglichkeit haben, seine eigene Forstpolitik zu entwickeln.
Each country must be given the opportunity to develop their own forestry policy.
Europarl v8

Im Vertriebssektor weist der mittelständische Betrieb seine eigene Prägung auf.
In the distribution sector, small and medium-sized businesses have their own particular character.
Europarl v8

Im Gegenteil, man muß den Eisenbahnsektor für seine eigene Zukunft fit machen.
On the contrary, we should prepare the rail sector to face its own future.
Europarl v8

Eigentlich hat jeder Staat seine eigene besondere historische Vergangenheit.
In fact every State has its own particular historical past.
Europarl v8

Herr Salvini erwähnte die Regionen und insbesondere seine eigene Region.
Mr Salvini mentioned the regions and his own region in particular.
Europarl v8

Das Belgrader Regime führt einen Krieg gegen seine eigene Bevölkerung.
The Belgrade regime is waging war against its own population.
Europarl v8

Das Parlament fasst sich hiermit an seine eigene Nase.
With this, Parliament has searched its own conscience.
Europarl v8

Lateinamerika versucht, seine eigene Integration zu erreichen.
Latin America is trying to achieve its own integration.
Europarl v8

Europa muss seine eigene Persönlichkeit entwickeln und als gleichberechtigter Partner und Verbündeter agieren.
Europe needs to shape its own personality and to operate as an equal partner and associate.
Europarl v8

Somit hat jeder seine eigene Vorstellung von den Grenzen.
Thus, each person has their borders in mind.
Europarl v8

Jedes Land hat seine eigene charakteristische Realität.
Each country has its own distinctive reality.
Europarl v8

Dieser repressiven Sicht auf die Terrorismusbekämpfung muss Europa seine eigene Sicht entgegensetzen.
It is vital that, in response to that repressive view of the fight against terrorism, Europe can hold up its own vision.
Europarl v8

Jedes Land hat seine eigene politische Agenda.
Each country has its own political agenda.
Europarl v8

Jeder möge sich dazu seine eigene Meinung bilden.
We are all entitled to our own opinion on this.
Europarl v8