Übersetzung für "Seine aufgaben erfüllen" in Englisch

Ziel sei, dass der TEC seine Aufgaben erfüllen könne und handlungsfähig werde.
The aim is "to get TEC up and running".
TildeMODEL v2018

Er betonte jedoch, dass auch der Staat seine Aufgaben erfüllen müsste.
He emphasised however, that public authorities also have a role to play.
EUbookshop v2

Europa ist aufgefordert, seine Aufgaben zu erfüllen.
Europe has been challenged to do its duty.
EUbookshop v2

Der Aufsichtsrat hat vier Ausschüsse gebildet, um seine Aufgaben effizient zu erfüllen.
The Supervisory Board has created four committees to enable it to perform its duties effectively.
ParaCrawl v7.1

Dadurch ist der Kontaktteil gut gehalten und kann seine Aufgaben optimal erfüllen.
As a result, the contact member is firmly retained and may fulfill its functions optimally.
EuroPat v2

Auch wenn einzelne Individuen versagen, vermag der Schwarm seine Aufgaben zu erfüllen.
When individuals fail, the group can still perform its task.
ParaCrawl v7.1

Jeder muss seine Aufgaben erfüllen.
Everybody must play their role.
Europarl v8

Aber der Rat muss jetzt seine Aufgaben erfüllen, nachdem die Kommission und das Parlament vorangehen.
But the Council needs to play its part, now that the Commission and Parliament have moved ahead.
Europarl v8

Europa muss seine Aufgaben erfüllen.
Europe has to get it right.
Europarl v8

Meines Erachtens muss ein Bürgerbeauftragter über drei Eigenschaften verfügen, um seine Aufgaben gut zu erfüllen.
I believe that an ombudsman needs three characteristics in order to perform his duties well.
Europarl v8

Diese finanzielle und organisatorische Unabhängigkeit ermöglicht es dem Eurosystem , seine Aufgaben vorschriftsmäßig zu erfüllen .
Their financial and organisational autonomy enables the Eurosystem to perform its tasks as required .
ECB v1

Meinst du, er kann seine Aufgaben erfüllen, wenn er - Betablocker schluckt?
You know, do you think he can perform to the level he needs to on... on beta-blockers?
OpenSubtitles v2018

Sie müssen dem Schamanen genau bekannt sein, damit er seine Aufgaben erfüllen kann.
They are demanded by the shaman to capture Genie so he can have his powers.
WikiMatrix v1

Herkules wandert buchstäblich an die Enden der Erde, um seine Aufgaben zu erfüllen.
Hercules literally travels to the ends of the earth to accomplish his tasks.
ParaCrawl v7.1

Sie dient der Orientierung des Mitarbeiters, damit dieser seine Aufgaben ordnungsgemäß erfüllen kann.
It serves to help staff carry out their tasks properly.
ParaCrawl v7.1

Schauen Sie sich Ihre Kalorienzufuhr sorgfältig, so dass Ihr Körper seine Aufgaben nicht erfüllen effizient.
Watch your calorie intake carefully so that your body can do its job effectively.
ParaCrawl v7.1

Beide Substanzen verhaken sich so ineinander, dass JAR 1 seine Aufgaben nicht mehr erfüllen kann.
Both substances overlap, so that JAR1 can no longer fulfil its tasks.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile nutzt ein typisches Steuergerät viele Funktionen der AUTOSAR-Basis-Software, um seine komplexen Aufgaben zu erfüllen.
Now, a typical ECU utilizes many functions of the AUTOSAR basic software to perform its complex tasks.
ParaCrawl v7.1

Es verbessert die Ausdauer und ermöglicht dem Körper, seine Aufgaben besser zu erfüllen.
It enhances stamina and enables the body to perform its functions in a better way.
ParaCrawl v7.1

Tungma geht los, um seine Aufgaben zu erfüllen und trifft auf viele Gefahren.
Tungma sets off on his quest and, indeed, meets many dangers.
ParaCrawl v7.1

Europa wird nur dann in der Lage sein, seine Aufgaben zu erfüllen, wenn wir wirklich verstehen, dass europäischen Aufgaben und Verantwortung auf gut organisierte Weise auf die europäischen, nationalen, regionalen und lokalen Ebenen aufgeteilt werden müssen.
Europe will only be able to do its job if we truly understand that European tasks and responsibilities must be shared in a well-orchestrated way between European, national, regional and local levels of governance.
Europarl v8

Das Parlament hat es mit neuen Herausforderungen zu tun und wird neue Mittel brauchen, wenn es seine neuen Aufgaben richtig erfüllen und sich den neuen Herausforderungen erfolgreich stellen will.
Parliament has come up against new challenges and will need resources if it is to meet its new responsibilities and challenges with success.
Europarl v8

Man benötigt folglich Expertenwissen, wenn der Wirtschafts- und Finanzausschuß seine Aufgaben erfüllen soll, er wird den Rat nicht ersetzen, und - so kann ich Herrn Castagnède beruhigen - und er ist keine Zweigstelle der nationalen Zentralbanken und wird auch keine sein.
So, what we need to make the Economic and Financial Committee work is a base of expertise, it will not override the Council, let me reassure Mr Castagnède that it is not nor ever will be a mere branch office of the national central banks.
Europarl v8

Wir müssen den Steuerbehörden in jedem Land der EU die Mittel bereitstellen, um seine Aufgaben zu erfüllen.
We must give the tax authorities of each country in the Union the resources to fulfil their missions.
Europarl v8

Wir fordern ebenfalls eine besondere Beachtung der Geschwindigkeit, in der die Ermächtigungen für den Europäischen Sozialfonds umgesetzt werden, da dieser Fonds ansonsten seine Aufgaben nicht erfüllen kann.
We also call for particular attention to be paid to the rate at which appropriations for the European Social Fund are implemented, or else the fund will be unable to fulfil its objectives.
Europarl v8

Dennoch glaube ich, daß das öffentliche Fernsehen seine Aufgaben nur dann erfüllen kann, wenn es drei Forderungen gerecht wird.
However, I believe that public service television will only achieve its objectives if it meets three requirements.
Europarl v8

Damit der russische Staat wirklich existiert, damit er seine Aufgaben erfüllen kann, braucht er vor allem eine finanzielle Basis und klare Rechtsvorschriften.
For the Russian state to be able to exist at all, for it to be able to play its proper role, it must, above all, have a financial basis and clear law.
Europarl v8

Es sollte in diesem Haus sehr deutlich zum Ausdruck kommen, daß die Abgeordneten das Engagement und den politischen Willen haben, die materielle Leistungsfähigkeit des Rechungshofs zu stärken, damit er seine Aufgaben erfüllen kann.
The commitment and political will of the Members of this Assembly to strengthen the material capacity of the Court of Auditors to perform its duties must be very clear.
Europarl v8