Übersetzung für "Sehr vorbildlich" in Englisch
Diese
Kooperation
mit
dem
Parlament
ist
sehr
vorbildlich,
und
ich
möchte
Ihnen
herzlich
dafür
danken.
Such
cooperation
with
Parliament
is
quite
exemplary,
and
I
wish
to
thank
you
most
warmly
for
it.
Europarl v8
In
diesem
Kontext
ist
das
Beispiel
der
erfolgreichen
Einführung
der
Pfingstler
ins
Parlament
Brasiliens
sehr
vorbildlich.
In
this
context,
a
good
example
is
the
successful
introduction
of
Pentecostals
into
the
Brazilian
parliament.
ParaCrawl v7.1
Wir
zitieren
eine
Passage
Sicherheitspaket
von
Produkten
und
Überwachung
des
Marktes,
sehr
klar
und
vorbildlich:
We
quote
a
passage
Security
package
of
products
and
supervision
of
the
Market,
very
clear
and
exemplary:
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Rückseite
des
Kartons
wurden
bereits
die
wichtigsten
technischen
Daten
aufgedruckt,
sehr
vorbildlich.
The
most
important
technical
data
have
already
been
printed
on
the
back
of
the
box,
very
exemplary.
ParaCrawl v7.1
Europa
ging
die
Strategie
für
den
Wiederaufschwung
und
die
Wirtschaftskrise
anfangs
sehr
gut
und
vorbildlich
an,
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
konnten
sogar
von
uns
lernen
und
folgten
dem
Beispiel
Europas,
doch
dann
verliefen
unsere
Bemühungen
völlig
im
Sand.
Europe
began
the
recovery
strategy
and
dealing
with
the
economic
crisis
very
well
and
in
an
exemplary
fashion,
to
the
extent
that
the
United
States
of
America
learned
a
lesson
from
Europe
and
followed
its
example,
but
after
that,
Europe
slowed
down
completely.
Europarl v8
Ich
schließlich
mich
Herrn
Kelly
an
und
möchte
meine
Wertschätzung
für
die
Antworten
der
Frau
Ministerin
in
diesem
Haus
und
für
das
Verhalten
der
schwedischen
Ratspräsidentschaft
im
Allgemeinen,
das
sehr
vorbildlich
gewesen
ist,
zum
Ausdruck
bringen.
I
join
with
Mr
Kelly
in
expressing
my
appreciation
for
the
Minister's
replies
in
the
House
and
for
the
conduct
of
the
Swedish
Presidency
in
general,
which
has
been
exemplary.
Europarl v8
Nachdem
ich
der
letzte
Redner
bin,
möchte
ich
mich
auch
ganz
herzlich
bei
unserem
Präsidenten
und
seinem
Team
bedanken,
der
hier
am
Freitag
wirklich
immer
sehr
vorbildlich
gearbeitet
hat.
Since
I
am
the
last
speaker,
I
should
also
like
to
thank
the
President
and
his
team,
who
have
always
worked
so
very
hard
here
on
Fridays.
Europarl v8
Nahegelegener
Leivonmäki-Nationalpark
für
Wanderungen
sehr
zu
empfehlen
(vorbildlich
ausgeschildert
und
markiert,
einfach
zu
begehen).
Recommended
nearby
Leivonmäki
National
Park
for
hiking
very
(exemplary
signposted
and
marked,
easy
to
walk).
ParaCrawl v7.1
Das
ist
sehr
vorbildlich
und
leider
nicht
immer
selbstverständlich,
obwohl
gerade
bei
Speichermodulen
die
Daten
für
den
ordnungsgemäßen
Betrieb
im
PC
oder
Mac
sehr
wichtig
sind.
This
is
very
exemplary
and
that
is
not
to
be
taken
for
granted,
even
if
the
technical
information
are
very
important
to
install
memory
modules
in
a
PC
or
Mac.
ParaCrawl v7.1
Das
stylische
BitFenix
Colossus
Venom
Gehäuse
ist
ordentlich
verarbeitet,
in
sehr
vielen
Punkten
vorbildlich
durchdacht
und
bietet
eine
sehr
gute
Grundausstattung.
The
stylish
BitFenix
Colossus
Venom
case
offers
a
very
good
basic
equipment,
is
well
finished
and
nearly
all
features
are
well
thought
out.
ParaCrawl v7.1
Der
Empfang
durch
die
Mitarbeiter
(BagDrop,
Proshop
und
Starter)
ist
sehr
herzlich
und
vorbildlich.
The
reception
by
the
staff
(BagDrop,
Proshop
and
starter)
is
very
warm
and
exemplary.
ParaCrawl v7.1
Doch
im
November
2009
veröffentlichte
der
Altmeister
der
französischen
Hispanistik,
Joseph
Pérez
(*1931),
eine
Studie,
in
der
er
sehr
ausgewogen
und
vorbildlich
alle
Elemente
der
Leyenda
negra
seit
ihrer
ersten
Entstehung
darstellt.15
Das
Buch
wurde
sofort
zu
einem
großen
Erfolg,
im
März
2010
erschien
bereits
die
dritte
Auflage.
However,
in
November
2009,
the
great
French
authority
on
Hispanic
studies,
Joseph
Pérez
(born
1931),
published
a
study
in
which
he
presented
all
the
elements
of
the
leyenda
negra
since
its
beginnings
in
an
exemplary
and
very
balanced
manner.15
The
book
was
an
immediate
success;
March
2010
saw
already
its
third
edition.
ParaCrawl v7.1
Die
so
bedeutende
Emigration
aus
einem
Kreis
ist,
wenn
zu
berücksichtigen
sehr
vorbildlich,
dass
es
mit
ganz
die
Gouvernements
in
jenem
Jahr
3995
Seelen
ausgefahren
ist.
So
considerable
emigration
from
one
county
is
very
indicative
if
to
consider
that
from
all
province
3995
souls
left
that
year.
ParaCrawl v7.1
Der
Umgang
untereinander
war
und
ist
im
Stadtparlament
und
im
Magistrat
der
Stadt
Wetzlar
immer
sehr
konstruktiv
und
vorbildlich.
There
has
always
been
an
extremely
constructive
and
exemplary
working
atmosphere
in
the
city
council
and
municipal
government.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
benötigt
man
dafür
auch
starke
Partner,
so
wie
zum
Beispiel
Marc
Cain,
die
sich
bereits
sehr
vorbildlich
verhalten
und
bei
denen
ein
sehr
familiärer
Umgang
mit
den
Models
gepflegt
wird.
Obviously
strong
partners,
such
as
Marc
Cain
are
needed,
which
already
behave
in
an
exemplary
way
and
where
models
are
treated
with
familiarity.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Flugtechnik
kommt
der
Schwimmtechnik
ihrer
biologischen
Vorbilder
sehr
nahe.
Their
flying
technology
is
very
close
to
the
swimming
technique
of
their
biological
models.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
haben
sehr
schönes,
porn
vorbildliche
Art
Mädchen.
And
they
have
very
beautiful,
porn
model
type
girls.
ParaCrawl v7.1
Motivgeprägt
und
gewölbt
auf
besonders
starkem
Stahlblech,
kommt
es
seinen
historischen
Vorbildern
sehr
nah.
Shaped
motif
and
curved
on
particularly
thick
sheet
steel,
it
comes
very
close
his
historical
models
.
ParaCrawl v7.1
Frank
Turner
ist
aber
vor
allem
auch
wegen
seiner
sehr
vorbildlichen
und
prämierten
Hundehaltung
bekannt.
Frank
Turner
is
known
mainly
because
of
his
very
best,
award-winning
dog
ownership.
ParaCrawl v7.1
Für
Darmstadt
ist
hierfür
nicht
nur
überhaupt,
sondern
auch
ein
sehr
frühes
Vorbild
belegt.
For
Darmstadt
this
is
documented
not
just
at
all,
but
by
a
very
early
model.
ParaCrawl v7.1
Dem
antiakademischen
Charakter
des
Bauhauses
entsprechend
schrieben
sich
Studierende
mit
sehr
unterschiedlicher
Vorbildung
ein.
In
accordance
with
the
anti-academic
character
of
the
Bauhaus,
students
of
very
different
educational
backgrounds
enrolled
in
the
school.
ParaCrawl v7.1
Damit
kommt
er
dem
natürlichen
Vorbild
sehr
nahe
und
erfüllt
wichtige
Anforderungen
für
technische
Anwendungen.
This
is
very
close
to
the
natural
model
and
meets
important
requirements
for
real-world
gripping
applications.
ParaCrawl v7.1
Dies
wäre
ein
sehr
gutes
Vorbild
für
die
Mitgliedstaaten
und
ein
gutes
Zeichen
für
die
Menschen,
die
im
öffentlichen
und
privaten
Sektor
tätig
sind.
This
would
be
a
very
good
example
to
the
Member
States,
both
to
people
working
in
the
public
and
in
the
private
sectors.
Europarl v8
Daher
bin
ich
der
Auffassung,
dass
dies
ein
sehr
wichtiges
Vorbild
ist
und
dass
zwischen
dem
Europäischen
und
dem
kuwaitischen
Parlament
eine
gute
Partnerschaft
besteht,
die
beiden
Seiten
zugutekommt.
So
my
assessment
would
be
this
is
a
very
important
model
and
a
good
partnership
between
the
European
Parliament
and
the
Kuwaiti
Parliament
and
is
for
the
benefit
of
both.
TildeMODEL v2018
Allein
dadurch,
dass
sie
öffentlich
auftritt
und
dass
sie
sich
mit
Männern
misst
–
das
zeigen
die
Abstimmungsergebnisse
in
der
Sendung
–
ist
sie
für
junge
Frauen
ein
sehr
wichtiges
Vorbild,
für
diese
jungen
Frauen
hier
im
Publikum
der
Sendung
in
Abu
Dahbi,
aber
auch
für
die
Fernsehzuschauer.
So
just
by
presenting
herself
and
being
in
competition
with
men
--
this
shows
the
voting
on
the
program
--
it
sets
a
very
important
example
for
young
women
--
these
are
young
women
in
the
audience
of
the
program
--
in
Abu
Dhabi,
but
also
people
in
the
viewing
audience.
TED2013 v1.1
Das
Ergebnis
war
ein
nichtpraferentielles
Abkommen
mit
einer
Laufzeit
von
fünf
Jahren,
das
seinem
Vorbild
sehr
ahnlich
war.
The
result
was
a
5-year
non-preferential
agreement,
very
similar
to
the
Indian
one.
EUbookshop v2
Am
dortigen
Gelände
wurde
bereits
1922,
vor
endgültiger
Fertigstellung
der
Ateliers,
der
Monumentalfilm,
die
in
diesen
Jahren
nach
amerikanischem
Vorbild
sehr
beliebt
waren,
„Samson
und
Delila“
produziert
werden.
On
the
surrounding
site,
in
1922,
even
before
the
completion
of
the
studios,
the
film
Samson
und
Delila
was
produced,
an
epic
on
the
then
very
popular
American
model.
WikiMatrix v1
Allein
dadurch,
dass
sie
öffentlich
auftritt
und
dass
sie
sich
mit
Männern
misst
-
das
zeigen
die
Abstimmungsergebnisse
in
der
Sendung
-
ist
sie
für
junge
Frauen
ein
sehr
wichtiges
Vorbild,
für
diese
jungen
Frauen
hier
im
Publikum
der
Sendung
in
Abu
Dahbi,
aber
auch
für
die
Fernsehzuschauer.
So
just
by
presenting
herself
and
being
in
competition
with
men
--
this
shows
the
voting
on
the
program
--
it
sets
a
very
important
example
for
young
women
--
these
are
young
women
in
the
audience
of
the
program
--
in
Abu
Dhabi,
but
also
people
in
the
viewing
audience.
QED v2.0a