Übersetzung für "Sehr kurze zeit" in Englisch
Für
sehr
kurze
Zeit
war
Lerch
provisorischer
Polizeichef
in
Rijeka.
Lerch
was
very
much
involved
in
anti-partisan
operations.
Wikipedia v1.0
Aus
diesem
Blickwinkel
betrachtet,
sind
tausend
Jahre
eine
sehr
kurze
Zeit.
From
this
point
of
view,
a
thousand
years
is
a
very
short
time.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
acht
Monate
sind
eine
sehr
kurze
Zeit.
But
eight
months
is
very
little
time.
OpenSubtitles v2018
Danny
haben
wir
nur
für
eine
sehr
kurze
Zeit
gekannt.
Whereas
Danny
we've
only
known
for
a
very
short
time.
OpenSubtitles v2018
Nun,
sie
war
für
sehr
kurze
Zeit
meine
Patientin.
Well,
she
was
my
patient
for
a
very
short
time.
OpenSubtitles v2018
In
jedem
Fall
war
er
für
sehr
kurze
Zeit
in
der
Tatstadt.
In
every
case,
he
was
in
the
same
city
as
the
crime
for
a
very
short
period.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
erst
sehr
kurze
Zeit
getrennt.
You
have
been
separated
for
a
very
short
time.
OpenSubtitles v2018
Explodierendes
Dynamit
erleuchtet
die
Mine
für
eine
sehr
kurze
Zeit.
Exploding
dynamite
lights
up
the
mine
for
a
brief
time.
WikiMatrix v1
Weichobst
kann
nur
sehr
kurze
Zeit
gelagert
werden.
Soft
fruit
has
a
very
short
shelf
life;
strawberries,
for
example,
start
decaying
within
a
few
hours
after
harvest.
EUbookshop v2
Dieser
Vorgang
dauert
nur
sehr
kurze
Zeit,
z.B.
den
Bruchteil
einer
Millisekunde.
This
process
lasts
a
very
short
time,
e.g.,
a
fraction
of
one
millisec.
EuroPat v2
Der
Antrieb
des
Motors
14
erfolgt
dabei
nur
sehr
kurze
Zeit.
The
motor
14
is
driven
for
only
a
very
short
period
of
time.
EuroPat v2
Und
wenn
Max
Recht
hat,
auf
sehr
kurze
Zeit.
And
if
Max
is
right,
very
temporary.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
halten
sich
dort
nur
für
sehr
kurze
Zeit
auf.
And
they're
here
for
a
very
short
time,
QED v2.0a
Trotzdem
hat
sie
für
eine
sehr
kurze
Zeit
die
Welt
umfasst.
Yet
in
no
time
it
has
spread
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Acht
Jahre
sind
eine
sehr
kurze
Zeit
für
die
Umwandlung.
Eight
years
is
a
very
short
time
for
transformation.
ParaCrawl v7.1
Ein
Mann
kann
sehr
kurze
Zeit
ohne
Wasser
leben.
A
man
can
live
for
a
very
short
time
without
water.
ParaCrawl v7.1
Außerhalb
des
menschlichen
Körpers
können
sie
meist
nur
für
sehr
kurze
Zeit
überleben.
Outside
the
human
body
most
of
them
can
usually
survive
only
for
a
very
short
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
nämlich
für
beide
Auftreten
des
Satans
eine
sehr
kurze
Zeit
dokumentiert.
For
we
have
a
very
short
time
documented
for
both
appearances
of
Satan.
ParaCrawl v7.1
Zum
Schweißen
des
gesamten
Werkstücks
wird
dadurch
nur
eine
sehr
kurze
Zeit
benötigt.
Accordingly,
only
a
very
short
time
is
needed
to
weld
the
entire
workpiece.
EuroPat v2
Aufgrund
der
geringen
Schichtdicke
dauert
dieser
Durchmischungsvorgang
nur
sehr
kurze
Zeit.
On
account
of
the
small
layer
thickness,
this
mixing-together
process
lasts
only
a
very
short
time.
EuroPat v2
Außerdem
sind
die
dort
beschriebenen
Emulsionen
nur
sehr
kurze
Zeit
lagerstabil.
In
addition,
the
emulsions
described
there
have
only
a
very
short
shelf
life.
EuroPat v2
Insbesondere
bei
Notoperationen
ist
für
die
Zusammenstellung
nur
eine
sehr
kurze
Zeit
bemessen.
Particularly
in
the
case
of
emergency
operations,
only
a
very
short
time
is
available
for
assembly.
EuroPat v2
Nur
für
sehr
kurze
Zeit:
Sparen
Sie
50%
auf
alles!
Only
for
a
very
limited
time:
Save
50%
on
everything!
ParaCrawl v7.1
An
vielen
Orten
lag
nur
sehr
kurze
Zeit
durchgehend
Schnee.
Many
places
had
continuous
snow
cover
only
for
a
very
brief
period.
ParaCrawl v7.1
Es
war
nur
für
sehr
kurze
Zeit
verwendet.
It
was
used
just
for
very
short
time.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Popularität
ist
vor
allem
sehr
kurze
Zeit
des
Wachstums.
Their
popularity
is
due
mainly
very
short
time
of
growth.
ParaCrawl v7.1
Wir
glauben,
daß
es
eine
sehr
kurze
Zeit
sein
wird.
We
believe
it
to
be
a
very
short
time.
ParaCrawl v7.1
Robbenbabys
verbringen
nur
sehr
kurze
Zeit
bei
ihren
Müttern.
Seal
pups
spend
a
very
short
amount
of
time
with
their
mothers.
ParaCrawl v7.1
Damit
sind
selbst
Spannungsspitzen
auf
eine
sehr
kurze
Zeit
begrenzt.
Voltage
peaks
are
limited
to
a
very
short
period.
ParaCrawl v7.1