Übersetzung für "Sehr genau prüfen" in Englisch

Wir werden diese Angelegenheit sehr genau prüfen und uns dafür einsetzen.
We shall indeed look into this matter in order to find a favourable solution.
Europarl v8

Auch hier müssen wir sehr genau prüfen, welche Bedingungen wir einbauen wollen.
Here again, we must examine very carefully the terms that we want to incorporate.
Europarl v8

Wir werden die Situation in Bezug auf das Protokoll sehr genau prüfen.
We shall thoroughly examine the issue regarding protocol.
Europarl v8

Man muss sehr genau prüfen, wie sich Terrorismus besiegen lässt.
The way terrorism is defeated has to be looked at very carefully.
Europarl v8

Die EFTA-Überwachungsbehörde wird diese Fälle daher sehr genau prüfen.
For these reasons the Authority will examine very closely cases of non-exploitation.
DGT v2019

Man muß zuge gebener Zeit sehr genau prüfen, was richtig' ist.
We must in due course very carefully con sider the appropriate action to take.
EUbookshop v2

Die Kommission wird dies sehr genau prüfen.
The Commission will monitor this closely.
EUbookshop v2

Wir werden das aber sehr genau prüfen, damit alles seine Richtigkeit hat.
We shall therefore look into it properly to ensure that everything is as it should be.
Europarl v8

Um Fehler zu vermeiden, sollten Sie deshalb sehr genau prüfen:
In order to avoid mistakes, therefore, you should check thoroughly:
ParaCrawl v7.1

Sie sollten bei solchen Angeboten die Bedingungen sehr genau prüfen.
You should pay close attention to such offers and carefully check the conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission wird den Wortlaut sehr genau prüfen, um den Grundsatz der Subsidiarität zu respektieren.
The Commission will look carefully at the wording in order to respect the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Was die Situation in Kärnten betrifft, so müssen wir diese sehr genau prüfen.
Regarding the situation in Carinthia, we need to look at this in detail.
Europarl v8

Was die Koordinierung mit den USA betrifft, so werden wir unsere Möglichkeiten sehr genau prüfen.
As regards the question of coordination with the United States, we will certainly look very carefully at our options.
Europarl v8

Wenn Sie kümmern Dinge sehr genau prüfen, Sie werden höchstwahrscheinlich Muster gehen indentify.
If you care to examine things very closely, you are most probably going to indentify patterns.
ParaCrawl v7.1

Wir werden die Vorschläge für ein europäisches Raumfahrtprogramm, die die Kommission vorlegen wird, sehr genau prüfen und dann eine Stellungnahme dazu erarbeiten.
We will carefully examine the proposals for a European space programme which the Commission is to draw up, and we will then adopt a position on them.
Europarl v8

Daher bitte ich die Kommission, den Kommissar und alle Beamten der Generaldirektion, die Durchführbarkeit der hier gemachten Vorschläge sehr genau zu prüfen, denn wenn dies im vorgeschlagenen Zeitraum nicht möglich ist, können wir uns die hier von uns geforderten Anstrengungen sparen.
I therefore ask the Commission, the Commissioner and all the Directorate-General officials to think very carefully about the feasibility of what is being proposed here, because if it is not feasible within the proposed period, it is not worth the effort that we are being asked to make here.
Europarl v8

Wir werden die halbjährlichen Fortschrittsberichte, die wir in den Ausschüssen diskutieren, sehr genau anschauen, und wir werden auch sehr genau prüfen, Herr Präsident Santer, wie der Vorschlag für ein neues interinstitutionelles Abkommen aussehen wird, das im nächsten Frühjahr vorgelegt wird, über das wir debattieren müssen, und das sehr wichtig ist.
We shall look very carefully at the half-yearly progress reports which we discuss in the committees, and we shall check very carefully, Mr President of the Commission, on how the proposal for a new interinstitutional agreement is shaping. This will be submitted early next year, and we must debate it.
Europarl v8

Das ist ein Vorschlag, den die Kommission sehr genau prüfen muß, weil dadurch die Bürokratie abgebaut, die Durchführung dieser Programme verbessert und eine wirkliche grenzüberschreitende Zusammenarbeit auch mit Drittländern erreicht werden könnte.
I believe that the Commission should consider this recommendation very carefully, because it could reduce bureaucracy, improve the implementation of these programmes and enable genuine cross-border cooperation to be achieved with third countries.
Europarl v8

Im Zuge der Beitrittsverhandlungen wurde Österreich ganz ausdrücklich die Beibehaltung des Chemikaliengesetzes während einer Übergangszeit zugesichert, mit dem Versprechen, man werde sehr genau prüfen, ob die anderen EU-Staaten diese hohen Standards nicht auch übernehmen könnten, so daß es zu keiner Rücknahme kommen müßte.
During the accession negotiations Austria was specifically assured that it could keep this legislation for a transitional period, with the promise of very careful consideration as to whether the other EU states could not also adopt these high standards, so that Austria would not have to lower its own ones.
Europarl v8

Gerade im Bereich der Lärmpolitik müssen wir sehr genau prüfen, welche Qualitätsstandards wir haben wollen, nämlich vergleichbare Standards zwischen Luft-, Eisenbahn- und Straßenbahnverkehr und auch hinsichtlich der Dosiswirkung.
In the realm of noise-abatement policy we must take particular care in determining the quality standards we wish to have; they must provide a basis on which the noise produced by air, rail and road traffic can be compared as well as taking account of the effects of different dosage levels.
Europarl v8

Natürlich wird es Kompromisse und Diskussionen geben, aber wir müssen sehr genau prüfen, was unter dem Begriff "Freistellung " zu verstehen ist, wenn er dazu benutzt werden könnte, die Entfernung von Produkten vom Markt zu umgehen.
Of course, there will have to be some compromises and discussions, but we need to look very carefully at what the word "exemption" means, if it is going to be asserted as a limitation on the path to withdrawal.
Europarl v8

Wir müssen nun alles sehr genau prüfen, damit wir nicht wieder in dieselbe Situation geraten, wie mit der letzten Werbeverbotsrichtlinie zum Thema Tabak.
There are many difficult considerations that must be taken into account if we are not again to end up in the same situation as we did with the previous proposal for a directive on tobacco advertising.
Europarl v8

Was den Einsatz in anderen Bereichen betrifft, so ist er in einigen wichtigen Bereichen von ganz wesentlicher Bedeutung, und wir sollten diese Verwendungsarten sehr genau prüfen, bevor wir einen ursprünglich von mir stammenden Änderungsantrag, und zwar Änderungsantrag 89, übernehmen, der eine geordnete Einstellung der Verwendung dieser Gase über einen bestimmten Zeitraum nach In-Kraft-Treten der Richtlinie vorsieht.
As regards uses in other areas, there are some key and essential uses and we want to examine them carefully before we move forward with an amendment that originated with me – Amendment No 89 – which asks for an orderly phase-out over a period of time after this directive is brought into force.
Europarl v8

Natürlich gibt es Gründe dafür, Gelder nicht auszugeben, und es ist nichts Negatives, neue Ausgaben sehr genau zu prüfen.
There are obviously reasons for money not being spent, and there is therefore nothing to be lost in examining issues extremely carefully when it comes to new expenditure.
Europarl v8

Das wird die Zusammenarbeit betreffen, ebenso wie wir auch sehr genau prüfen werden, ob das wirklich eine sinnvolle Erfindung des Rates war, oder ob es nur mehr Bürokratie für die Beteiligten bringt.
This will relate to the cooperation, and we shall also examine very carefully whether earmarking was really a good idea on the part of the Council, or whether it only serves to increase bureaucracy for those involved.
Europarl v8