Übersetzung für "Sehr genau prüfen" in Englisch
Wir
werden
diese
Angelegenheit
sehr
genau
prüfen
und
uns
dafür
einsetzen.
We
shall
indeed
look
into
this
matter
in
order
to
find
a
favourable
solution.
Europarl v8
Auch
hier
müssen
wir
sehr
genau
prüfen,
welche
Bedingungen
wir
einbauen
wollen.
Here
again,
we
must
examine
very
carefully
the
terms
that
we
want
to
incorporate.
Europarl v8
Wir
werden
die
Situation
in
Bezug
auf
das
Protokoll
sehr
genau
prüfen.
We
shall
thoroughly
examine
the
issue
regarding
protocol.
Europarl v8
Man
muss
sehr
genau
prüfen,
wie
sich
Terrorismus
besiegen
lässt.
The
way
terrorism
is
defeated
has
to
be
looked
at
very
carefully.
Europarl v8
Die
EFTA-Überwachungsbehörde
wird
diese
Fälle
daher
sehr
genau
prüfen.
For
these
reasons
the
Authority
will
examine
very
closely
cases
of
non-exploitation.
DGT v2019
Man
muß
zuge
gebener
Zeit
sehr
genau
prüfen,
was
richtig'
ist.
We
must
in
due
course
very
carefully
con
sider
the
appropriate
action
to
take.
EUbookshop v2
Die
Kommission
wird
dies
sehr
genau
prüfen.
The
Commission
will
monitor
this
closely.
EUbookshop v2
Wir
werden
das
aber
sehr
genau
prüfen,
damit
alles
seine
Richtigkeit
hat.
We
shall
therefore
look
into
it
properly
to
ensure
that
everything
is
as
it
should
be.
Europarl v8
Um
Fehler
zu
vermeiden,
sollten
Sie
deshalb
sehr
genau
prüfen:
In
order
to
avoid
mistakes,
therefore,
you
should
check
thoroughly:
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
bei
solchen
Angeboten
die
Bedingungen
sehr
genau
prüfen.
You
should
pay
close
attention
to
such
offers
and
carefully
check
the
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
wird
den
Wortlaut
sehr
genau
prüfen,
um
den
Grundsatz
der
Subsidiarität
zu
respektieren.
The
Commission
will
look
carefully
at
the
wording
in
order
to
respect
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Was
die
Situation
in
Kärnten
betrifft,
so
müssen
wir
diese
sehr
genau
prüfen.
Regarding
the
situation
in
Carinthia,
we
need
to
look
at
this
in
detail.
Europarl v8
Was
die
Koordinierung
mit
den
USA
betrifft,
so
werden
wir
unsere
Möglichkeiten
sehr
genau
prüfen.
As
regards
the
question
of
coordination
with
the
United
States,
we
will
certainly
look
very
carefully
at
our
options.
Europarl v8
Wenn
Sie
kümmern
Dinge
sehr
genau
prüfen,
Sie
werden
höchstwahrscheinlich
Muster
gehen
indentify.
If
you
care
to
examine
things
very
closely,
you
are
most
probably
going
to
indentify
patterns.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
die
Vorschläge
für
ein
europäisches
Raumfahrtprogramm,
die
die
Kommission
vorlegen
wird,
sehr
genau
prüfen
und
dann
eine
Stellungnahme
dazu
erarbeiten.
We
will
carefully
examine
the
proposals
for
a
European
space
programme
which
the
Commission
is
to
draw
up,
and
we
will
then
adopt
a
position
on
them.
Europarl v8
Daher
bitte
ich
die
Kommission,
den
Kommissar
und
alle
Beamten
der
Generaldirektion,
die
Durchführbarkeit
der
hier
gemachten
Vorschläge
sehr
genau
zu
prüfen,
denn
wenn
dies
im
vorgeschlagenen
Zeitraum
nicht
möglich
ist,
können
wir
uns
die
hier
von
uns
geforderten
Anstrengungen
sparen.
I
therefore
ask
the
Commission,
the
Commissioner
and
all
the
Directorate-General
officials
to
think
very
carefully
about
the
feasibility
of
what
is
being
proposed
here,
because
if
it
is
not
feasible
within
the
proposed
period,
it
is
not
worth
the
effort
that
we
are
being
asked
to
make
here.
Europarl v8
Wir
werden
die
halbjährlichen
Fortschrittsberichte,
die
wir
in
den
Ausschüssen
diskutieren,
sehr
genau
anschauen,
und
wir
werden
auch
sehr
genau
prüfen,
Herr
Präsident
Santer,
wie
der
Vorschlag
für
ein
neues
interinstitutionelles
Abkommen
aussehen
wird,
das
im
nächsten
Frühjahr
vorgelegt
wird,
über
das
wir
debattieren
müssen,
und
das
sehr
wichtig
ist.
We
shall
look
very
carefully
at
the
half-yearly
progress
reports
which
we
discuss
in
the
committees,
and
we
shall
check
very
carefully,
Mr
President
of
the
Commission,
on
how
the
proposal
for
a
new
interinstitutional
agreement
is
shaping.
This
will
be
submitted
early
next
year,
and
we
must
debate
it.
Europarl v8
Das
ist
ein
Vorschlag,
den
die
Kommission
sehr
genau
prüfen
muß,
weil
dadurch
die
Bürokratie
abgebaut,
die
Durchführung
dieser
Programme
verbessert
und
eine
wirkliche
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
auch
mit
Drittländern
erreicht
werden
könnte.
I
believe
that
the
Commission
should
consider
this
recommendation
very
carefully,
because
it
could
reduce
bureaucracy,
improve
the
implementation
of
these
programmes
and
enable
genuine
cross-border
cooperation
to
be
achieved
with
third
countries.
Europarl v8
Im
Zuge
der
Beitrittsverhandlungen
wurde
Österreich
ganz
ausdrücklich
die
Beibehaltung
des
Chemikaliengesetzes
während
einer
Übergangszeit
zugesichert,
mit
dem
Versprechen,
man
werde
sehr
genau
prüfen,
ob
die
anderen
EU-Staaten
diese
hohen
Standards
nicht
auch
übernehmen
könnten,
so
daß
es
zu
keiner
Rücknahme
kommen
müßte.
During
the
accession
negotiations
Austria
was
specifically
assured
that
it
could
keep
this
legislation
for
a
transitional
period,
with
the
promise
of
very
careful
consideration
as
to
whether
the
other
EU
states
could
not
also
adopt
these
high
standards,
so
that
Austria
would
not
have
to
lower
its
own
ones.
Europarl v8
Gerade
im
Bereich
der
Lärmpolitik
müssen
wir
sehr
genau
prüfen,
welche
Qualitätsstandards
wir
haben
wollen,
nämlich
vergleichbare
Standards
zwischen
Luft-,
Eisenbahn-
und
Straßenbahnverkehr
und
auch
hinsichtlich
der
Dosiswirkung.
In
the
realm
of
noise-abatement
policy
we
must
take
particular
care
in
determining
the
quality
standards
we
wish
to
have;
they
must
provide
a
basis
on
which
the
noise
produced
by
air,
rail
and
road
traffic
can
be
compared
as
well
as
taking
account
of
the
effects
of
different
dosage
levels.
Europarl v8
Natürlich
wird
es
Kompromisse
und
Diskussionen
geben,
aber
wir
müssen
sehr
genau
prüfen,
was
unter
dem
Begriff
"Freistellung
"
zu
verstehen
ist,
wenn
er
dazu
benutzt
werden
könnte,
die
Entfernung
von
Produkten
vom
Markt
zu
umgehen.
Of
course,
there
will
have
to
be
some
compromises
and
discussions,
but
we
need
to
look
very
carefully
at
what
the
word
"exemption"
means,
if
it
is
going
to
be
asserted
as
a
limitation
on
the
path
to
withdrawal.
Europarl v8
Wir
müssen
nun
alles
sehr
genau
prüfen,
damit
wir
nicht
wieder
in
dieselbe
Situation
geraten,
wie
mit
der
letzten
Werbeverbotsrichtlinie
zum
Thema
Tabak.
There
are
many
difficult
considerations
that
must
be
taken
into
account
if
we
are
not
again
to
end
up
in
the
same
situation
as
we
did
with
the
previous
proposal
for
a
directive
on
tobacco
advertising.
Europarl v8
Was
den
Einsatz
in
anderen
Bereichen
betrifft,
so
ist
er
in
einigen
wichtigen
Bereichen
von
ganz
wesentlicher
Bedeutung,
und
wir
sollten
diese
Verwendungsarten
sehr
genau
prüfen,
bevor
wir
einen
ursprünglich
von
mir
stammenden
Änderungsantrag,
und
zwar
Änderungsantrag
89,
übernehmen,
der
eine
geordnete
Einstellung
der
Verwendung
dieser
Gase
über
einen
bestimmten
Zeitraum
nach
In-Kraft-Treten
der
Richtlinie
vorsieht.
As
regards
uses
in
other
areas,
there
are
some
key
and
essential
uses
and
we
want
to
examine
them
carefully
before
we
move
forward
with
an
amendment
that
originated
with
me
–
Amendment
No 89
–
which
asks
for
an
orderly
phase-out
over
a
period
of
time
after
this
directive
is
brought
into
force.
Europarl v8
Natürlich
gibt
es
Gründe
dafür,
Gelder
nicht
auszugeben,
und
es
ist
nichts
Negatives,
neue
Ausgaben
sehr
genau
zu
prüfen.
There
are
obviously
reasons
for
money
not
being
spent,
and
there
is
therefore
nothing
to
be
lost
in
examining
issues
extremely
carefully
when
it
comes
to
new
expenditure.
Europarl v8
Das
wird
die
Zusammenarbeit
betreffen,
ebenso
wie
wir
auch
sehr
genau
prüfen
werden,
ob
das
wirklich
eine
sinnvolle
Erfindung
des
Rates
war,
oder
ob
es
nur
mehr
Bürokratie
für
die
Beteiligten
bringt.
This
will
relate
to
the
cooperation,
and
we
shall
also
examine
very
carefully
whether
earmarking
was
really
a
good
idea
on
the
part
of
the
Council,
or
whether
it
only
serves
to
increase
bureaucracy
for
those
involved.
Europarl v8