Übersetzung für "Schwierigkeiten aufzeigen" in Englisch

Auch wenn diese Vorfälle die Schwierigkeiten aufzeigen, die es zu überwinden gilt, dürfen wir das Wesentliche nicht vergessen.
However, if these events point to the difficulties to be overcome, we must not forget the most important part.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit dem Vorschlag für die Finanzielle Vorausschau für den Zeitraum 2007-2013, der im Dezember vom Europäischen Rat vorgelegt wurde, wird deutlich, dass eine Evaluierung der Vorhaben finanzielle Schwierigkeiten aufzeigen wird.
Bearing in mind the proposal on the financial perspective for the period 2007-2013 made by the European Council in December, it becomes clear that there will obviously be financial difficulties when evaluating projects.
Europarl v8

Dieser Plan sollte die Umstände beschreiben, die zum Entstehen der Schwierigkeiten seitens des Unternehmens führten, und sollten angemessene Maßnahmen zur Lösung dieser Schwierigkeiten aufzeigen.
The plan should describe the circumstances that led to the beneficiary's difficulties and identify appropriate measures to address these difficulties.
DGT v2019

Der Exekutivausschuß beauftragt den Vorsitz, ab dem 1. Januar 1995 die Arbeiten dieser Follow-up-Struktur vorzubereiten und insbesondere darauf zu achten, daß die Arbeitsgruppen auftretende Schwierigkeiten aufzeigen und schnell Lo¨sungen erarbeiten.
The Executive Committee instructs the Presidency as of 1 January 1995 to prepare the work of this follow-up structure and to ensure particularly that the working groups identify any difficulties and rapidly devise solutions.
EUbookshop v2

Ich glaube, dass dieser Kongress sehr deutlich die Schwierigkeiten aufzeigen wird, die es zu überwinden galt, ebenso wie jene, zahlreichen Schwierigkeiten, die noch bevorstehen.
I believe that this conference will give us a clear indication of the difficulties overcome so far, and the many difficulties which still remain.
EUbookshop v2

In bezug auf das Europäische Parlament will ich lediglich einige Schwierigkeiten aufzeigen, die sich weniger im institutionellen Bereich als vielmehr — wegen der Arbeitsbedingungen der neuen Abgeordneten, namentlich der Briten -- bei der Arbeitsweise ergeben werden.
As to Parliament, I would merely note that any difficulties which arise will be attributable, not to institutional considerations, but to differences between its present working methods and those of the new MEPs, in particular those from the United Kingdom.
EUbookshop v2

Gerade durch unsere Schwierigkeiten beim Aufzeigen der aktuellen Formen der gesellschaftlichen Beteiligung an den kultureller Innovation laesst sich die wirkliche Lage und sie ausmachende kritische Einseitigkeit eines nur durch die Universitaeten vertretenen Innovationsprozesses in exemplarischer Eindeutigkeit aufweisen.
Just through our difficulties in showing the present forms of the social participation in the cultural innovation, the real situation and the constituting critical contribution of an innovation process, only represented through the universities, can be shown with an examplary clarity.
ParaCrawl v7.1

Obwohl es durchaus Momente gibt, die überzeugend die Schwierigkeiten der Liebesgeschichte aufzeigen, kann Regisseur Heo In-moo ("Love so Divine") keinen Film auf die Leinwand bringen, der die einzelnen Zahnräder ineinandergreifen lässt.
Although there are in fact moments that convincingly illuminate the difficulties of the romantic relationship director Heo In-moo ("Love so Divine") doesn't succeed in bringing a movie to screen in which the different gear wheels mesh with one another.
ParaCrawl v7.1

An dieser Stelle möchten wir Schwierigkeiten aufzeigen, die einem häufig bei Übersetzungen deutscher Texte ins Englische begegnen und die allzu oft unglücklich oder falsch gelöst werden.
Here we want to cite and explain difficulties that frequently come up when translating German texts into English and which are often resolved unfortunately or incorrectly.
ParaCrawl v7.1

Kann mir der Rat einen Ausweg aus dieser schwierigen Lage aufzeigen?
Will the Council be able to help me out of this difficult position?
Europarl v8

Das Ausmaß der Wirtschaftskrise und die zunehmende Arbeitslosigkeit haben die Bürger dazu gebracht, sich den Kommissionsvorschlägen mit der Hoffnung zuzuwenden, daß diese endlich einen Ausweg aus der schwierigen Situation aufzeigen, in der Europa sich seit einigen Jahren befindet.
Given the depth of the economic crisis, together with rising unemployment, citizens have viewed to the Commission's proposals with the hope that they might, at last, indicate a way out from the difficult situation in which Europe has found itself over recent years.
TildeMODEL v2018