Übersetzung für "Schwerwiegende schäden" in Englisch

Hier kann eine Manipulation weitere, schwerwiegende Schäden verursachen.
In this case manipulation can cause further, more serious damage.
ParaCrawl v7.1

In der Regel kleine Schäden schwerwiegende Folgen haben.
Usually slight damage does not have serious consequences.
ParaCrawl v7.1

Überwachungssensoren verhindern Kollisionen in der Maschine und andere schwerwiegende Schäden.
Monitoring sensors prevent collisions in the machine and other severe damage.
ParaCrawl v7.1

Wir haben mit unserem Lebensstil der Umgebung und uns selber schwerwiegende Schäden zugefügt.
Our modern lifestyle has inflicted severe damage on the environment and ourselves.
CCAligned v1

Diese Chemikalien rufen schwerwiegende gesundheitliche Schäden und Umweltschäden hervor.
These chemicals have serious health and environmental problems.
ParaCrawl v7.1

Diese Radikale sind dazu in der Lage schwerwiegende intrazelluläre Schäden zu verursachen.
These radicals are capable of doing serious intracellular damage.
ParaCrawl v7.1

Cladribin verursacht schwerwiegende Schäden des Ungeborenen, wenn es während der Schwangerschaft angewendet wird.
Cladribine causes serious birth defects when administered during pregnancy.
EMEA v3

Die Basisinfrastruktur sowie Land- und Forstwirtschaft, Viehbestände und Wohnhäuser trugen schwerwiegende Schäden davon.
Serious damage was reported to basic infrastructures, agriculture, forestry, livestock, and private homes.
TildeMODEL v2018

In der weiteren Verarbeitung kann dieser verbliebene Abschnitt den Produktionsablauf stören oder schwerwiegende Schäden verursachen.
During the further processing, this remaining portion may disturb the production sequence or cause serious damage.
EuroPat v2

Wenn schwerwiegende Schäden festgestellt werden, wird sich der Gasthof mit Ihnen in Verbindung setzen.
In severe cases you will be contacted by the Inn with regards to the damage caused.
ParaCrawl v7.1

Bei Arbeiten an offenen Lasersystemen der Klasse 3R und höher drohen schwerwiegende Schäden am menschlichen Auge.
Operating with open laser systems of class 3R and above can result in serious damage to the human eye.
ParaCrawl v7.1

Was schwerwiegende Schäden verursacht und mitunter dazu führt, dass die gesamte Ernte ruiniert wird.
This causes serious damage and can sometimes ruin almost the entire crop.
ParaCrawl v7.1

An der Oberfläche lässt sich nichts erkennen, aber sie können schwerwiegende und lebensbedrohliche Schäden verursachen.
On the surface people cannot see anything, but it can cause serious and life-threatening damage.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen nicht vergessen, dass diese Praktiken aus gesellschaftlichen Strukturen entstehen, die auf einer Ungleichheit der Geschlechter und auf unausgewogenen Machtbeziehungen von Beherrschung und Kontrolle unter gesellschaftlichem und familiärem Druck beruhen, und dass dies zu einer Verletzung von Grundrechten führt und schwerwiegende und irreparable Schäden verursachen kann.
We must not forget that such practices originate in social structures based on inequality of the sexes and on unbalanced power relations of domination and control under social and family pressure, and that this amounts to a violation of fundamental rights and causes grave and irreversible damage.
Europarl v8

Jeglicher Gedanke an eine Rücküberweisung an den Ausschuß oder ähnliches stünde im Widerspruch zu unser aller Interesse und würde schwerwiegende wirtschaftliche Schäden anrichten, vor allem jedoch dem Image des Parlamentes schaden, das damit noch einmal seine Entscheidungsunfähigkeit dokumentieren würde.
Any move to refer the matter back to committee or some similar step would not be in the interest of anyone and would cause serious economic damage. In particular, it would severely damage the image of this Parliament which once again would show itself incapable of deciding.
Europarl v8

Während unsere Fraktion für feste Termine zur Beendigung sowohl der Vermarktung als auch der Tierversuche eintritt, hält sie es für zweckmäßig, die von der Berichterstatterin vorgeschlagenen Fristen dahingehend auszudehnen, dass das Verbot der Vermarktung innerhalb von zehn Jahren nach Annahme der Überprüfung eintritt und das Verbot der Tierversuche um zwei Jahre hinausgezögert wird, sofern in den Fällen, in denen die Bestandteile oder die Mischungen dieser Bestandteile schwerwiegende Schäden an Haut und Augen verursachen können, keine Alternativmethoden verfügbar sind.
Since our group is in favour of setting dates, both for the end of marketing and for the end of experimentation, we consider it appropriate to extend the deadlines proposed by the rapporteur in such a way that the prohibition of marketing will take place within ten years of the approval of the revision and the prohibition of experimentation will be delayed by two years, in the event that alternative available methods are not found for cases in which ingredients, or mixtures of ingredients, may cause serious dermatological or ocular damage
Europarl v8

Dieses Arzneimittel wird in der frühen Schwangerschaft nicht empfohlen und darf nicht eingenommen werden, wenn Sie bereits länger als 3 Monate schwanger sind, da es schwerwiegende Schäden bei Ihrem Kind verursachen kann, wenn es nach dem dritten Schwangerschaftsmonat angewendet wird.
This medicine is not recommended in early pregnancy, and must not be taken when more than 3 months pregnant, as it may cause serious harm to your baby if it is used after the third month of pregnancy.
ELRC_2682 v1

Anzeichen aufgrund des allgemeinen Eindrucks und der Beobachtungen des Besichtigers, dass schwerwiegende Schäden oder Beeinträchtigungen des Rumpfs oder der Struktur vorliegen, die die strukturelle Integrität, Sinksicherheit oder Wetterfestigkeit des Schiffs gefährden.
Evidence from the inspector's general impression and observations that serious hull or structural deterioration or deficiencies exist that may place at risk the structural, watertight or weathertight integrity of the ship.
TildeMODEL v2018

Einige Personen, die an Glücksspielen teilnehmen, stoßen aufgrund ihres Verhaltens auf Probleme, die Auswirkungen auf die eigene Person oder die Familie haben, andere erleiden durch ihr pathologisches Spielverhalten schwerwiegende Schäden.
Some individuals who engage in gambling experience problems as a result of their behaviour to a degree which impacts on person or family, others are severely harmed for reasons of pathological gambling.
DGT v2019

Diese besonders gravierenden Straftaten gegen Kinder, die ja besonderen Schutz und spezielle Fürsorge benötigen, verursachen langfristige und schwerwiegende Schäden.
These are particularly serious crimes against children, who need special protection and care, and ones that produce long-lasting and serious harm to child victims.
TildeMODEL v2018

Vielmehr beruhen sie auf subjektiven Kriterien zur Verringerung der Attraktivität des Tabaks, die bei weitem nicht zu einer Erreichung der angestrebten Gesundheitsziele beitragen, sondern schwerwiegende wirtschaftliche Schäden und die Vernichtung von Arbeitsplätzen in der EU verursachen werden.
On the contrary, they are based on subjective criteria aimed at reducing the "attractiveness" of tobacco which, far from achieving their health objectives, will lead to serious economic damage and job destruction in the EU.
TildeMODEL v2018

Vielmehr beruhen sie auf subjektiven Kriterien zur Verringerung der Attraktivität des Tabaks, die bei weitem nicht zu einer Erreichung der angestrebten Gesund­heitsziele beitragen, sondern schwerwiegende wirtschaftliche Schäden und die Vernichtung von Arbeitsplätzen in der EU verursachen werden.
On the contrary, they are based on subjective criteria aimed at reducing the "attractiveness" of tobacco which, far from achieving their health objectives, will lead to serious economic damage and job destruction in the EU.
TildeMODEL v2018

In den kontrollierten und unkontrollierten klinischen Studien mit Xiapex bei der Peyronie-Krankheit wurden gelegentlich Schwellkörperrupturen und andere schwerwiegende Schäden am Penis berichtet (siehe Abschnitt 4.4).
In the controlled and uncontrolled clinical studies of Xiapex in Peyronie’s disease corporal rupture and other serious penile injury were reported uncommonly (see section 4.4)
TildeMODEL v2018

Die Interdependenz und die ohne schwerwiegende Schäden nicht mehr zu kappenden Verpflichtungen der Gemeinschaft können nicht ge leugnet und dürfen nicht übersehen werden.
There can be no disputing and no overlooking the interdependence and the obligations on the part of the Community, which cannot be shrugged off without perpetrating major damage.
EUbookshop v2

Indem man im Laufe der Zeit Aluminium ansammelt, verursacht es schwerwiegende neurologische Schäden, weil es sich als Aluminiumoxid dort ablagert, das im Prinzip dort stecken bleibt und von normalen System nicht abgebaut werden kann.
And so, as you accumulate aluminum over time, it causes major neurological damage, because it ends up as aluminium oxide that´s essentially stuck in place and can´t be flushed out by normal systems.
OpenSubtitles v2018