Übersetzung für "Schweren last" in Englisch
Du
bist
schon
zu
lange
mit
einer
viel
zu
schweren
Last
allein.
You've
been
carrying
too
heavy
a
burden
for
too
long.
OpenSubtitles v2018
Unter
schweren
Last
der
Liebe
muss
ich
sinken.
Under
love's
heavy
burden
do
I
sink.
QED v2.0a
An
dieser
schweren
Last
hat
die
Kirche
als
ganze
zu
tragen.
The
whole
church
has
to
carry
this
heavy
burden.
ParaCrawl v7.1
Es
macht
die
Maschine
stabil
zu
halten
hoher
Geschwindigkeit
unter
einer
schweren
Last.
It
makes
the
machine
maintain
stable
high
speed
under
a
heavy
load.
CCAligned v1
Seine
erschöpften
Arbeiter
baten
um
eine
Pause
von
der
schweren
Last.
His
exhausted
laborers
begged
for
a
break
from
their
heavy
load.
ParaCrawl v7.1
Wir
beugen
uns
unter
der
schweren
Last
eines
beladenen
Bootes.
Our
legs
are
buckling
under
the
load
of
the
boat.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
seiner
schweren
Last
verringert
sich
das
Tempo
des
Taurückens.
Heavy
Load
The
dewback's
speed
is
reduced
due
to
the
heavy
load
it
carries.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
von
einer
zu
schweren
Last
zu
entkommen
erlaubt.
It
is
not
allowed
to
escape
from
a
too
heavy
load.
ParaCrawl v7.1
Die
Geige,
die
für
mich
alles
bedeutete,
wurde
mir
zur
schweren
Last.
The
violin,
which
meant
everything
to
me,
became
a
grave
burden
on
me.
TED2020 v1
Seit
seiner
Verleugnung
des
Meisters
hatte
Petrus
unter
einer
schweren
Last
von
Schuld
und
Zweifeln
gelitten.
Peter
had
lived
under
a
heavy
burden
of
doubt
and
guilt
ever
since
his
denial
of
the
Master.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen,
daß
du
vom
schweren
Last
und
der
Unterdrückung
Satans
freigegeben
werdest.
They
want
you
to
be
set
free
from
the
heavy
burdens
and
oppression
of
Satan.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
schweren
Last
der
Bücher
zum
zu
verkaufen,
musste
ich
eine
Werbekampagne
entwickeln.
With
a
heavy
load
of
books
to
sell,
I
needed
to
develop
a
marketing
campaign.
ParaCrawl v7.1
Das
Bewegen
der
bis
zu
50
Tonnen
schweren
Last
wird
mit
Hilfe
eines
hydraulischen
Zylinders
ausgeführt.
The
load,
which
weighs
up
to
50
tons
is
moved
with
the
help
of
a
hydraulic
cylinder.
ParaCrawl v7.1
Wahrlich,
um
in
den
Herrlichen
Garten
einzugehen,
bedarf
es
einer
schweren
Last.
Verily,
heavy
must
be
the
burden
in
order
to
enter
the
Beautiful
Garden.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühlte
mich
körperlich
entlastet,
als
wäre
ich
von
einer
schweren
Last
befreit
worden.
I
felt
physically
relieved,
as
if
I
had
been
freed
from
some
heavy
burden.
ParaCrawl v7.1
Die
in
einigen
Mitgliedstaaten
angewendeten
öffentlichen
umlagefinanzierten
Rentensysteme
sehen
sich
steigenden
Kosten
gegenüber,
was
sich
in
einem
größeren
Druck
auf
die
Solidarität
und
einer
schweren
Last
für
die
Jugend
niederschlägt.
Public
pay-as-you-go
systems
operating
in
some
Member
States
are
facing
big
increases
in
costs,
which
means
growing
pressure
on
solidarity
and
a
heavier
burden
for
the
younger
generation.
Europarl v8