Übersetzung für "Schwere folgen haben" in Englisch
Fehler
beim
Einnehmen
dieses
Arzneimittels
können
schwere
gesundheitliche
Folgen
haben.
Errors
in
how
you
take
this
medicine
may
have
serious
health
consequences.
EMEA v3
Fehler
bei
der
Einnahme
dieses
Arzneimittels
können
schwere
gesundheitliche
Folgen
haben.
Making
a
mistake
in
how
you
take
this
medicine
may
have
serious
health
consequences.
ELRC_2682 v1
Darüber
hinaus
können
viele
schwere
Unfälle
grenzüberschreitende
Folgen
haben.
In
addition,
many
major
accidents
can
have
transboundary
effects.
TildeMODEL v2018
Du
weißt,
dass
das
hier
schwere
Folgen
haben
wird.
You
know
there
will
be
severe
consequences
for
this.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
es
nicht
gewesen
wärst,
hätte
es
schwere
Folgen
haben
können.
If
you
didn't
do
it,
then
something
big
could
have
happened.
QED v2.0a
Ihre
Giftstoffe
können
bei
Verzehr
der
Pflanze
schwere
Folgen
haben.
When
ingested,
its
toxins
can
have
serious
consequences.
ParaCrawl v7.1
Auch
kindertypische
Vergiftungsunfälle
können
schwere
gesundheitliche
Folgen
haben.
Typical
poisoning
incidents
involving
children
may
have
severe
health
consequences.
ParaCrawl v7.1
Eine
Störung
oder
gar
ein
Ausfall
des
verwendeten
Navigationssystems
kann
schwere
Folgen
haben.
A
glitch
or
even
a
complete
failure
of
the
navigational
system
used
could
have
severe
consequences.
ParaCrawl v7.1
Anämie
kann
temporär
oder
langfristig
auftreten
und
leichte
bis
schwere
Folgen
haben.
Anemia
can
be
temporary
or
long
term,
and
it
can
range
from
mild
to
severe.
ParaCrawl v7.1
Beschränkungen
von
Tier-
und
Produktverbringungen
können
jedoch
schwere
wirtschaftliche
Folgen
haben
und
den
Binnenmarkt
beeinträchtigen.
However,
restricting
the
movement
of
animals
and
products
may
have
a
severe
economic
impact
and
may
interfere
with
the
operation
of
the
internal
market.
DGT v2019
Eine
abrupte
Einstellung
des
Fonds
im
Jahr
2003
könnte
für
einige
sog.
Kohäsionsländer
schwere
Folgen
haben.
"An
abrupt
stop
to
the
Fund
in
2003
risks
having
severe
consequences
on
some
Cohesion
countries.
EUbookshop v2
Damit
wächst
auch
die
Gefahr
von
Unfällen,
die
unter
der
Erde
schwere
Folgen
haben
können.
In
turn
the
threat
of
accidents
also
grows,
which
can
have
serious
consequences
beneath
the
surface.
ParaCrawl v7.1
Die
Reform
wird
dort
aufgrund
des
ganz
besonderen
Stellenwertes
der
Zuckerrohrkulturen
in
sozialer,
wirtschaftlicher,
kultureller
und
ökologischer
Hinsicht
außerordentlich
schwere
soziale
Folgen
haben.
The
reform
will
have
an
extremely
serious
social
impact
in
these
countries,
due
to
the
very
special
role
played
by
sugar
cane
cultivation:
a
social,
economic,
cultural
and
environmental
role.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
es
notwendig,
den
Anwendungsbereich
des
Programms
zu
erweitern,
um
vor
allem
den
Schutz
gefährdeter
Kinder
im
Online-Umfeld
in
den
Mittelpunkt
zu
stellen,
und
zwar
insbesondere
in
Situationen,
in
denen
sich
jemand
mit
Kindern
anfreundet,
um
sie
dann
sexuell
zu
missbrauchen
(„Grooming“)
und
zu
schikanieren
(„Bullying“),
was
für
das
Kind
schwere,
lang
anhaltende
Folgen
haben
kann.
There
is
also
a
need
for
the
scope
of
the
programme
to
be
extended
so
as
to
focus
particularly
on
protecting
vulnerable
children
in
the
online
environment,
in
particular
the
situation
where
a
person
befriends
a
child
for
sexual
abuse
(“grooming”)
and
bullying,
which
can
have
severe
and
long-term
consequences
for
the
child.
TildeMODEL v2018
Selbst
wenn
die
Binnenschifffahrt
von
der
Menge
her
die
kleinste
Verkehrsart
darstellt,
können
Schiffsunfälle
schwere
Folgen
haben
und
ernsthafte
Auswirkungen
nach
sich
ziehen.
Even
if
being
the
smallest
mode
in
volume,
an
accident
in
inland
waterways
might
have
serious
consequences
and
an
extensive
impact.
TildeMODEL v2018
Einige
EbAV
sind
große
Finanzinstitute,
und
ihr
finanzielles
Scheitern
könnte
die
Stabilität
des
Finanzsystems
beeinträchtigen
und
schwere
soziale
Folgen
haben.
Some
IORPs
are
large
financial
institutions,
and
their
failure
could
impact
on
financial
stability
and
have
significant
social
consequences.
TildeMODEL v2018
Aber
an
Orten
und
zu
Zeiten
wie
diesen,
ist
es
leider
so,
dass
eine
leichtfertige
Handlung
schwere
Folgen
haben
kann.
But
it's
the
hard
truth
in
places
and
times
like
these
that
a...
a
light
action
can
have
very
serious
consequences.
OpenSubtitles v2018
Sobald
du
Lanista
bist,
wirst
du
auch
Entscheidungen
gegenüberstehen,
die
schwere
Folgen
haben
und
sei
dir
bewusst,
wie
die
Klinge
niedergeht.
When
you
are
lanista,
you
shall
also
be
faced
with
decisions
grave
of
consequence.
And
know
your
measure
by
how
your
blade
falls.
OpenSubtitles v2018
Das
Referendum,
das
bleibende,
schwere
Folgen
für
Großbritannien
haben
wird,
zeigt
bereits
tiefgreifende
Wirkung:
Japanische
Autohersteller,
die
nach
Wales
und
in
den
Nordosten
gekommen
waren,
um
die
Bergbaujobs
zu
ersetzen,
gehen
bereits
wegen
des
Brexits.
And
this
referendum
that
will
have
this
profound
effect
forever
on
Britain
--
it's
already
had
a
profound
effect:
the
Japanese
car
manufacturers
that
came
to
Wales
and
the
north
east
to
replace
the
mining
jobs
--
they
are
already
going
because
of
Brexit.
TED2020 v1
Über
die
geläufigsten
makroökonomischen
Indikatoren,
die
einen
ständigen
Fortschritt
der
Konvergenz
anzeigen,
hinausgehend,
deckte
eine
vor
kurzem
durchgeführte
Studie8andere,
weniger
sichtbare
Asymmetrien
auf,
die
langfristig
schwere
Folgen
haben
können
und
insofern
Anlaß
zur
Besorgnis
geben.
Although
hightechnology
products
strictly
represent
only
a
small
part
of
international
trade,
the
cumulative
and
localised
nature
of
hi-tech
industry
-
a
typical
feature
of
a
knowledge-based
economy
-
means
that
it
has
much
more
profound
effects
on
long-term
growth.
EUbookshop v2