Übersetzung für "Schwere bedingungen" in Englisch

Es hat ausgezeichnete Beständigkeit gegen schwere Bedingungen von Hitze, Kälte und Feuchtigkeit.
It has excellent resistance to severe conditions of heat, cold and moisture.
ParaCrawl v7.1

Es waren äußerst schwere Bedingungen, die dem Menschen als solchen gesetzt wurden.
They were extremely difficult conditions, which were set for the man as such.
ParaCrawl v7.1

Mit dem experimentellen Kernreaktor Phébus lassen sich - unter kontrollierten Bedingungen schwere Unfälle in Realgröße simulieren.
Phébus, the experimental nuclear reactor, is able to simulate serious accidents under strictly controlled conditions.
EUbookshop v2

Es hat eine ausgezeichnete Beständigkeit gegen schwere Bedingungen von Hitze, Kälte und Feuchtigkeit.
It has excellent resistance to severe conditions of heat, cold and moisture.
ParaCrawl v7.1

Dann sollten Sie die neuen, auf solch schwere Bedingungen angepassten ViscoTips einmal testen.
Then, you should check the new ViscoTips adapted to such difficult conditions.
ParaCrawl v7.1

Mexitil (Mexiletin Hydrochlorid) ist eine Behandlung für schwere Herzrhythmusstörungen Bedingungen wie ventrikuläre Tachykardie.
Mexitil (Mexiletine Hydrochloride) is a treatment for serious irregular heartbeat conditions such as ventricular tachycardia.
ParaCrawl v7.1

Es reicht meiner Meinung nicht aus, die EU-Richtlinie über den Jugendarbeitsschutz oder die Gemeinschaftscharta der sozialen Grundrechte zu ratifizieren, sondern man muß auch die darin enthaltenen Grundsätze umsetzen und das Schicksal jener Zehntausenden von Kindern berücksichtigen, die unter unzumutbaren Bedingungen schwere Arbeiten insbesondere in der Warenbewegung und auf Baustellen verrichten.
I do not believe it is sufficient to have ratified the European directive on the protection of young people at work or the Social Charter; we must also apply the principles contained in them and take into consideration the fate of these thousands of children who work under extremely difficult conditions in the handling and construction sectors.
Europarl v8

In dem Vorschlag werden Drittstaatenangehörigen, die in der Europäischen Union arbeiten oder studieren wollen, besonders schwere Bedingungen auferlegt.
The proposal imposes particularly strict conditions on third-country nationals who wish to work or study in the European Union.
Europarl v8

Wie Sie aus der Liste oben sehen können, bieten diese Ergänzungen eine breite Palette von Nutzen für die Gesundheit und kann helfen, schwere Krankheiten und Bedingungen zu verhindern.
As you can see from the list above, these supplements provide a wide range of health benefits, and can help to prevent serious diseases and conditions.
ParaCrawl v7.1

Aber denken Sie daran, dass egal, wie effizient Sie sind in der Pflege für Ihren Hund die Ohren, schwere Bedingungen können noch entstehen.
But remember, no matter how efficient you are in caring for your dog's ears, serious conditions may still arise.
ParaCrawl v7.1

Ohne Zweifel das Zelt auf der 4 Jahreszeiten, auch im winter, auch schwere Bedingungen und Wetter standhalten.
Without a doubt this tent on the 4 seasons including winter, withstand even severe conditions and weather.
ParaCrawl v7.1

Dieses gesunde Gewicht hilft, Ihr Risiko für schwere gesundheitliche Bedingungen zu reduzieren und bedeutet, dass Sie Ihren Fitnesszielen nahe sind.
This healthy weight helps reduce your risk of serious health conditions and means you’re close to your fitness goals.
ParaCrawl v7.1

Für Kollektivversicherung nach der Anzahl der Mitarbeiter und der Schwere der Bedingungen wird der Versicherer immer noch als zu bedecken.
For group insurance, according to the number of employees and the gravity of the conditions, the insurer will still consider to cover it.
ParaCrawl v7.1

Schwere bedingungen, unter denen die maschinenbauer Öffentliche Arbeiten konfrontiert wird sind kann jederzeit auf die abdichtungs lösungen mit längeren standzeiten führen.
Severe conditions in which the machinery manufacturers for public works are confronted at all times lead to the sealing solutions with longer durabilities.
CCAligned v1

Dieser Lama verbrachte viele Jahre in einem Land, dessen Sprache er nicht sprach und wo äußerst schwere Bedingungen herrschten.
This Lama spent many years in a country where he did not even know the language and where conditions were very difficult.
ParaCrawl v7.1

Optionen gibt es zuhauf Deckengeräte heute, aber leider nicht alle Arten von Oberflächen und Materialien können so schwere Bedingungen für eine lange Zeit standhalten.
Options abound ceiling devices today, but unfortunately, not all types of finishes and materials can withstand such severe conditions for a long time.
ParaCrawl v7.1

Die Sowjetmacht musste schwere Bedingungen schlucken, aber sie blieb als souveräner Staat intakt und konnte deswegen für das Weitere operieren.
The soviet power had to swallow heavy conditions, but it remained intact as a sovereign state and thus was able to operate for the things to come.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie in der Schwere der Bedingungen für die Verwendung von Schraubendrehern sicher sind, dann von den Gummieinlagen sind zu verwerfen.
If you are sure in the severity of the conditions for the use of screwdrivers, then from the rubber inserts should be discarded.
ParaCrawl v7.1

Sorgfältig um den äußeren Kern gewebt, ist der reaktive Aggressive Hybrid-Kern bei 500/2000 Abralon fertig, bereit, auf den Spuren mittlere und schwere Bedingungen anzunehmen und stark zu schlagen.
Carefully weaved around the outside core is the Aggression Hybrid reactive core finished at 500/2000 Abralon, ready to take on medium to heavy conditions on the lanes and strike strong.
ParaCrawl v7.1

Weiterbildung, um den Körper des Wassers im Laufe der Diät nur für drei Tage-Zyklen oft genug, das gilt, und jemand könnte einige schwere gesundheitliche Bedingungen wie Nierenschäden, Dehydrierung oder schlechter entwickeln zu leugnen.
Continuing to deny the reservoir during the diet during the entire three-day cycles enough times that it is and someone could develop some serious diseases such as kidney damage, dehydration, or worse.
ParaCrawl v7.1

Omega OO_FERTI wird für schwere Bedingungen mit größerem Anteil an Sommerungen (Abstand zwischen den Reihen 12,5 cm oder 16,5 cm).
The Omega OO_FERTI is recommended for difficult conditions with a significant proportion of spring crops in the seeding process (inter-row spacing of 12.5 cm or 16.5 cm variably).
ParaCrawl v7.1

Eine Wunderunterwelt erwartet Sie und hier werden auch unerwartete Situationen, schwere Bedingungen und geheimnisvolle Überraschungen vorbereitet.
A magic world with unexpected situations, rough conditions and secret surprises will expect you under the ground.
ParaCrawl v7.1

Sie sind nachweislich Druck im Auge zu reduzieren, indem die Strömung von Flüssigkeiten aus dem Auge des Patienten zu erhöhen und helfen so, Blindheit und andere schwere Bedingungen zu verhindern.
They are proven to reduce pressure in the eye by increasing the flow of fluids from the patient's eye, thereby helping to prevent blindness and other severe conditions.
ParaCrawl v7.1

Das drehbare Agrilla-Schar ist ein dickes Schar für schwere Bedingungen, eine lange Lebensdauer und gute Tiefenführungseigenschaften.
The turnable Agrilla point is a thick point for tough conditions, long lifetime and good depth keeping.
ParaCrawl v7.1

Es waren äußerst schwere Bedingungen, die dem Menschen als solchen gesetzt wurden.... Er musste, wie jeder andere Mensch, den Körper mit seinen Wünschen und Begierden überwinden, die überaus stark in Ihm entwickelt waren und also überaus große Selbstbeherrschung und Kasteiung erforderte.
The conditions placed upon the human being as such were extremely difficult.... Like every other human being he had to overcome the body's wishes and cravings, which were extremely strongly developed in Him and thus required extreme self-control and abstinence.
ParaCrawl v7.1