Übersetzung für "Schwere kriminalität" in Englisch
Hinsichtlich
des
Gebrauchs
der
Fluggastdaten
sollten
wir
auch
schwere
Kriminalität
mit
einbeziehen.
As
regards
the
use
of
PNR
data,
we
should
also
include
serious
crime.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
kommt
im
Kampf
gegen
die
schwere
Kriminalität
voran.
The
European
Union
is
making
progress
in
the
fight
against
serious
crime.
Europarl v8
Nun
brauchen
wir
durchgreifende
Maßnahmen
gegen
schwere
Kriminalität
und
Terrorismus.
Vigorous
measures
to
combat
terrorism
and
serious
crime
are
now
required.
Europarl v8
Wir
kämpfen
beide
gegen
die
schwere
und
organisierte
Kriminalität.
We
are
both
fighting
against
serious
and
organised
crime.
TildeMODEL v2018
Korruption,
organisierte
und
schwere
Kriminalität
nehmen
an
Bedeutung
zu.
Corruption,
organised
and
serious
crime
is
of
increasing
concern.
TildeMODEL v2018
In
Schweden
machte
er
sich
folgender
Vergehen
schuldig:
schwere
Kriminalität,
In
Sweden
he
has
committed
serious
crimes:
OpenSubtitles v2018
Schwere
Kriminalität
in
diesem
Bereich
ist
viel
niedriger
als
die
Küste.
Serious
Crime
in
this
area
is
much
lower
than
the
coast.
ParaCrawl v7.1
Die
schwere
Kriminalität
muss
ebenfalls
einen
Teilbereich
der
von
uns
angestrebten
justiziellen
Zusammenarbeit
bilden.
Serious
crime
must
also
form
one
aspect
of
this
judicial
cooperation
that
we
truly
want.
Europarl v8
Schwere
organisierte
Kriminalität
muss
mit
effizienten
Mitteln
bekämpft
werden,
jedoch
ohne
die
Rechtssicherheit
zu
gefährden.
Serious
organised
crime
must
be
fought
by
means
that
are
effective
but
in
ways
that
accord
with
the
rule
of
law.
Europarl v8
Sicherheit,
schwere
und
organisierte
Kriminalität:
Es
gibt
nach
wie
vor
erhebliche
Probleme.
Security,
serious
and
organised
crime:
significant
problems
persist.
TildeMODEL v2018
Diese
neue
Bestimmung
ist
Teil
einer
Maßnahme
gegen
schwere
oder
organisierte
Kriminalität
im
Zusammenhang
mit
Ausbeutung.
This
new
clause
is
part
of
an
approach
towards
serious
or
organised
crime,
hinged
on
exploitation.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterstützen
ebenfalls
die
Strategie
der
EU
gegen
die
schwere
organisierte
Kriminalität,
die
Gangs
im
Visier
hat,
welche
mit
Menschen-,
Waffen
und
Drogenhandel
zu
tun
haben,
und
darauf
setzt,
die
rechtswidrig
erworbenen
Gewinne
zu
konfiszieren
sowie
mit
europäischen
Organisationen
an
der
europäischen
Grenze
zusammenzuarbeiten.
We
also
support
the
EU's
serious
organised
crime
strategy,
targeting
gangs
who
trade
on
the
trafficking
of
people,
guns
and
dogs,
confiscating
profits
illicitly
gained
and
working
with
European
organisations
on
the
EU
border.
Europarl v8
Was
uns
Sozialdemokraten
in
diesem
Zusammenhang
auch
ganz
besonders
wichtig
ist
-
aber
da,
denke
ich,
ist,
auch
eine
Lösung
gefunden
worden
-,
ist,
dass
wir
dafür
sorgen,
dass
es
in
dem
Bereich
nicht
nur
um
organisierte
Kriminalität
geht,
sondern
um
die
schwere
Kriminalität.
A
particularly
important
issue
for
the
Socialist
Group
in
this
context
-
but
also
one
where
I
believe
a
solution
has
been
found
-
is
ensuring
that,
in
this
area,
it
is
not
just
about
organised
crime
but
also
serious
crime.
Europarl v8
Ich
unterstütze
das
Ziel,
den
Terrorismus
und
sonstige
schwere
Kriminalität
transnationaler
Art
zu
verhindern
und
zu
bekämpfen,
voll
und
ganz.
I
fully
support
the
objective
of
preventing
and
combating
terrorism
and
other
serious
transnational
crime.
Europarl v8
Es
geht
um
den
Kampf
gegen
die
schwere
organisierte
Kriminalität
und
den
Terrorismus,
aber
es
geht
auch
darum,
wie
wir
die
Privatsphäre
des
Einzelnen
schützen
können.
It
is
about
fighting
serious
organised
crime
and
terrorism,
but
it
is
also
about
how
we
protect
the
privacy
of
the
individual.
Europarl v8
Wir
haben
am
gleichen
Strang
gezogen
und
gute
Fortschritte
im
Kampf
gegen
die
schwere
grenzüberschreitende
Kriminalität
erzielt.
We
have
acted
in
concert
and
made
good
progress
in
the
fight
against
serious
cross-border
crime.
Europarl v8
In
einer
Welt,
in
der
jedes
Jahr
Millionen
von
Auslandsreisen
unternommen
und
Millionen
von
wirtschaftlichen
Transaktionen
abgewickelt
werden,
kann
man
mit
Vorstellungen
wie
der
von
der
„splendid
isolation“
oder
blumigen
Worten
über
die
„weißen
Klippen
von
Dover“
die
internationale
Kriminalität,
der
Terrorismus,
die
schwere
und
organisierte
Kriminalität
und
die
weltweiten
Migrationsbewegungen
keinesfalls
in
den
Griff
bekommen.
In
a
world
with
millions
of
international
journeys
and
economic
transactions
every
year,
ideas
of
‘splendid
isolation’
or
rhetoric
about
‘the
White
Cliffs
of
Dover’
can
do
nothing
to
address
international
criminality,
terrorism
or
serious
and
organised
crime
or
address
patterns
of
international
migration.
Europarl v8
Ich
nenne
an
dieser
Stelle
insbesondere
die
schwere
und
organisierte
Kriminalität,
einschließlich
Drogen-
und
Menschenhandel,
die
illegale
Einwanderung
und
das
Stellen
von
Asylanträgen
unter
Vorspiegelung
falscher
Tatsachen
sowie
die
Bekämpfung
des
Terrorismus,
ganz
gleich
welche
Ursache
er
hat.
I
am
referring
specifically
to
serious
and
organised
crime,
including
drug
dealing
and
people
trafficking,
to
illegal
migration
and
false
asylum
seeking,
and
to
countering
terrorism,
whatever
its
origins.
Europarl v8
Herr
Kommissar
Frattini,
Sie
behaupten,
die
Daten
würden
lediglich
für
den
Kampf
gegen
den
Terrorismus
oder
die
schwere
internationale
Kriminalität
verwendet.
Commissioner
Frattini,
you
claim
that
the
data
is
only
used
for
the
fight
against
terrorism
or
against
serious
international
crime.
Europarl v8
Doch
EUROJUST
ist
ein
Netz
zur
Koordinierung
der
Maßnahmen
der
einzelstaatlichen
Richter
und
Staatsanwälte
mit
dem
Ziel,
auf
europäischer
Ebene
schwere
Formen
von
Kriminalität
besser
bekämpfen
zu
können.
But
as
concerns
Eurojust,
this
is
a
network
for
coordinating
the
actions
of
national
judges
and
public
prosecutors
with
the
objective
of
enhancing
capabilities
for
combating
types
of
serious
crime
at
European
level.
Europarl v8
Vor
allem
ging
es
um
den
Kampf
gegen
den
Terrorismus
und
die
schwere
internationale
Kriminalität
neben
dem
Recht
auf
den
Schutz
der
Privatsphäre
und
der
grundlegenden
bürgerlichen
Rechte,
die
Notwendigkeit,
dass
Luftfahrtunternehmen
in
der
Lage
sein
müssen,
die
verschiedenen
Rechtsvorschriften
zu
vertretbaren
wirtschaftlichen
Kosten
einzuhalten,
das
umfassende
transatlantische
Verhältnis
und
das
wirklich
internationale
Ausmaß
dieser
Fragen.
Firstly,
the
fight
against
terrorism
and
serious
international
crime,
and
in
parallel
the
right
to
privacy
and
protection
of
fundamental
civil
rights,
the
need
for
air
carriers
to
be
able
to
comply
with
diverse
legal
requirements
at
an
acceptable
economic
cost,
the
wider
transatlantic
relationship
and
the
true
international
scope
of
these
issues.
Europarl v8
Dabei
handelt
es
sich
um
eine
Institution
der
Staatsanwälte
und
Richter
der
Mitgliedstaaten,
die
über
äußerst
umfassende
und
keiner
Kontrolle
unterworfene
Befugnisse
verfügen,
um
in
Bezug
auf
die
oft
erwähnte,
aber
niemals
definierte
"schwere
grenzüberschreitende
Kriminalität
"
Ermittlungen
zu
führen
oder
die
Strafverfolgung
aufzunehmen.
This
is
an
institution
with
public
prosecutors
and
judges
from
the
Member
States
with
the
widest
independent
powers
to
prosecute
and
conduct
investigations
into
so-called
'serious
cross-border
crimes'
,
not
that
these
crimes
are
described
anywhere.
Europarl v8
Durch
die
Verwendung
von
PNR-Daten
ist
es
möglich,
die
Bedrohung
durch
terroristische
Straftaten
und
schwere
Kriminalität
anders
anzugehen,
als
dies
durch
Verarbeitung
anderer
Kategorien
personenbezogener
Daten
möglich
wäre.
By
using
PNR
data
it
is
possible
to
address
the
threat
of
terrorist
offences
and
serious
crime
from
a
different
perspective
than
through
the
processing
of
other
categories
of
personal
data.
DGT v2019
Damit
die
Verarbeitung
von
PNR-Daten
jedoch
auf
das
Erforderliche
beschränkt
bleibt,
sollten
die
Aufstellung
und
Anwendung
von
Prüfkriterien
auf
terroristische
Straftaten
und
schwere
Kriminalität,
für
die
die
Anwendung
solcher
Kriterien
maßgeblich
ist,
beschränkt
werden.
However,
to
ensure
that
the
processing
of
PNR
data
remains
limited
to
what
is
necessary,
the
creation
and
application
of
assessment
criteria
should
be
limited
to
terrorist
offences
and
serious
crime
for
which
the
use
of
such
criteria
is
relevant.
DGT v2019
In
Anbetracht
der
derzeitigen
Bedrohungen
der
öffentlichen
Ordnung
oder
der
inneren
Sicherheit
durch
Terrorismus
und
sonstige
schwere
grenzüberschreitende
Kriminalität
sowie
der
Gefahr
von
Sekundärbewegungen
von
Personen,
die
die
Außengrenzen
irregulär
überschritten
haben,
ist
die
Intensivierung
der
Polizeikontrollen
im
gesamten
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten,
einschließlich
der
Grenzgebiete,
und
die
Durchführung
polizeilicher
Kontrollen
entlang
der
Hauptverkehrsrouten
wie
Autobahnen
und
Eisenbahnstrecken
als
notwendig
und
gerechtfertigt
anzusehen.
In
the
current
circumstances
of
threats
related
to
public
policy
or
internal
security
from
terrorism
and
other
serious
cross-border
crime
and
risks
of
secondary
movements
of
persons
who
have
irregularly
crossed
the
external
borders,
the
intensification
of
police
checks
in
the
entire
territory
of
Member
States,
including
in
border
areas
and
the
carrying-out
of
police
checks
along
the
main
transport
routes
such
as
motorways
and
railways,
may
be
considered
necessary
and
justified.
DGT v2019