Übersetzung für "Schwere kriminalität" in Englisch

Hinsichtlich des Gebrauchs der Fluggastdaten sollten wir auch schwere Kriminalität mit einbeziehen.
As regards the use of PNR data, we should also include serious crime.
Europarl v8

Die Europäische Union kommt im Kampf gegen die schwere Kriminalität voran.
The European Union is making progress in the fight against serious crime.
Europarl v8

Nun brauchen wir durchgreifende Maßnahmen gegen schwere Kriminalität und Terrorismus.
Vigorous measures to combat terrorism and serious crime are now required.
Europarl v8

Wir kämpfen beide gegen die schwere und organisierte Kriminalität.
We are both fighting against serious and organised crime.
TildeMODEL v2018

Korruption, organisierte und schwere Kriminalität nehmen an Bedeutung zu.
Corruption, organised and serious crime is of increasing concern.
TildeMODEL v2018

In Schweden machte er sich folgender Vergehen schuldig: schwere Kriminalität,
In Sweden he has committed serious crimes:
OpenSubtitles v2018

Schwere Kriminalität in diesem Bereich ist viel niedriger als die Küste.
Serious Crime in this area is much lower than the coast.
ParaCrawl v7.1

Die schwere Kriminalität muss ebenfalls einen Teilbereich der von uns angestrebten justiziellen Zusammenarbeit bilden.
Serious crime must also form one aspect of this judicial cooperation that we truly want.
Europarl v8

Schwere organisierte Kriminalität muss mit effizienten Mitteln bekämpft werden, jedoch ohne die Rechtssicherheit zu gefährden.
Serious organised crime must be fought by means that are effective but in ways that accord with the rule of law.
Europarl v8

Sicherheit, schwere und organisierte Kriminalität: Es gibt nach wie vor erhebliche Probleme.
Security, serious and organised crime: significant problems persist.
TildeMODEL v2018

Diese neue Bestimmung ist Teil einer Maßnahme gegen schwere oder organisierte Kriminalität im Zusammenhang mit Ausbeutung.
This new clause is part of an approach towards serious or organised crime, hinged on exploitation.
ParaCrawl v7.1

Wir unterstützen ebenfalls die Strategie der EU gegen die schwere organisierte Kriminalität, die Gangs im Visier hat, welche mit Menschen-, Waffen und Drogenhandel zu tun haben, und darauf setzt, die rechtswidrig erworbenen Gewinne zu konfiszieren sowie mit europäischen Organisationen an der europäischen Grenze zusammenzuarbeiten.
We also support the EU's serious organised crime strategy, targeting gangs who trade on the trafficking of people, guns and dogs, confiscating profits illicitly gained and working with European organisations on the EU border.
Europarl v8

Was uns Sozialdemokraten in diesem Zusammenhang auch ganz besonders wichtig ist - aber da, denke ich, ist, auch eine Lösung gefunden worden -, ist, dass wir dafür sorgen, dass es in dem Bereich nicht nur um organisierte Kriminalität geht, sondern um die schwere Kriminalität.
A particularly important issue for the Socialist Group in this context - but also one where I believe a solution has been found - is ensuring that, in this area, it is not just about organised crime but also serious crime.
Europarl v8

Ich unterstütze das Ziel, den Terrorismus und sonstige schwere Kriminalität transnationaler Art zu verhindern und zu bekämpfen, voll und ganz.
I fully support the objective of preventing and combating terrorism and other serious transnational crime.
Europarl v8

Es geht um den Kampf gegen die schwere organisierte Kriminalität und den Terrorismus, aber es geht auch darum, wie wir die Privatsphäre des Einzelnen schützen können.
It is about fighting serious organised crime and terrorism, but it is also about how we protect the privacy of the individual.
Europarl v8

Wir haben am gleichen Strang gezogen und gute Fortschritte im Kampf gegen die schwere grenzüberschreitende Kriminalität erzielt.
We have acted in concert and made good progress in the fight against serious cross-border crime.
Europarl v8

In einer Welt, in der jedes Jahr Millionen von Auslandsreisen unternommen und Millionen von wirtschaftlichen Transaktionen abgewickelt werden, kann man mit Vorstellungen wie der von der „splendid isolation“ oder blumigen Worten über die „weißen Klippen von Dover“ die internationale Kriminalität, der Terrorismus, die schwere und organisierte Kriminalität und die weltweiten Migrationsbewegungen keinesfalls in den Griff bekommen.
In a world with millions of international journeys and economic transactions every year, ideas of ‘splendid isolation’ or rhetoric about ‘the White Cliffs of Dover’ can do nothing to address international criminality, terrorism or serious and organised crime or address patterns of international migration.
Europarl v8

Ich nenne an dieser Stelle insbesondere die schwere und organisierte Kriminalität, einschließlich Drogen- und Menschenhandel, die illegale Einwanderung und das Stellen von Asylanträgen unter Vorspiegelung falscher Tatsachen sowie die Bekämpfung des Terrorismus, ganz gleich welche Ursache er hat.
I am referring specifically to serious and organised crime, including drug dealing and people trafficking, to illegal migration and false asylum seeking, and to countering terrorism, whatever its origins.
Europarl v8

Herr Kommissar Frattini, Sie behaupten, die Daten würden lediglich für den Kampf gegen den Terrorismus oder die schwere internationale Kriminalität verwendet.
Commissioner Frattini, you claim that the data is only used for the fight against terrorism or against serious international crime.
Europarl v8

Doch EUROJUST ist ein Netz zur Koordinierung der Maßnahmen der einzelstaatlichen Richter und Staatsanwälte mit dem Ziel, auf europäischer Ebene schwere Formen von Kriminalität besser bekämpfen zu können.
But as concerns Eurojust, this is a network for coordinating the actions of national judges and public prosecutors with the objective of enhancing capabilities for combating types of serious crime at European level.
Europarl v8

Vor allem ging es um den Kampf gegen den Terrorismus und die schwere internationale Kriminalität neben dem Recht auf den Schutz der Privatsphäre und der grundlegenden bürgerlichen Rechte, die Notwendigkeit, dass Luftfahrtunternehmen in der Lage sein müssen, die verschiedenen Rechtsvorschriften zu vertretbaren wirtschaftlichen Kosten einzuhalten, das umfassende transatlantische Verhältnis und das wirklich internationale Ausmaß dieser Fragen.
Firstly, the fight against terrorism and serious international crime, and in parallel the right to privacy and protection of fundamental civil rights, the need for air carriers to be able to comply with diverse legal requirements at an acceptable economic cost, the wider transatlantic relationship and the true international scope of these issues.
Europarl v8

Dabei handelt es sich um eine Institution der Staatsanwälte und Richter der Mitgliedstaaten, die über äußerst umfassende und keiner Kontrolle unterworfene Befugnisse verfügen, um in Bezug auf die oft erwähnte, aber niemals definierte "schwere grenzüberschreitende Kriminalität " Ermittlungen zu führen oder die Strafverfolgung aufzunehmen.
This is an institution with public prosecutors and judges from the Member States with the widest independent powers to prosecute and conduct investigations into so-called 'serious cross-border crimes' , not that these crimes are described anywhere.
Europarl v8

Durch die Verwendung von PNR-Daten ist es möglich, die Bedrohung durch terroristische Straftaten und schwere Kriminalität anders anzugehen, als dies durch Verarbeitung anderer Kategorien personenbezogener Daten möglich wäre.
By using PNR data it is possible to address the threat of terrorist offences and serious crime from a different perspective than through the processing of other categories of personal data.
DGT v2019

Damit die Verarbeitung von PNR-Daten jedoch auf das Erforderliche beschränkt bleibt, sollten die Aufstellung und Anwendung von Prüfkriterien auf terroristische Straftaten und schwere Kriminalität, für die die Anwendung solcher Kriterien maßgeblich ist, beschränkt werden.
However, to ensure that the processing of PNR data remains limited to what is necessary, the creation and application of assessment criteria should be limited to terrorist offences and serious crime for which the use of such criteria is relevant.
DGT v2019

In Anbetracht der derzeitigen Bedrohungen der öffentlichen Ordnung oder der inneren Sicherheit durch Terrorismus und sonstige schwere grenzüberschreitende Kriminalität sowie der Gefahr von Sekundärbewegungen von Personen, die die Außengrenzen irregulär überschritten haben, ist die Intensivierung der Polizeikontrollen im gesamten Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten, einschließlich der Grenzgebiete, und die Durchführung polizeilicher Kontrollen entlang der Hauptverkehrsrouten wie Autobahnen und Eisenbahnstrecken als notwendig und gerechtfertigt anzusehen.
In the current circumstances of threats related to public policy or internal security from terrorism and other serious cross-border crime and risks of secondary movements of persons who have irregularly crossed the external borders, the intensification of police checks in the entire territory of Member States, including in border areas and the carrying-out of police checks along the main transport routes such as motorways and railways, may be considered necessary and justified.
DGT v2019