Übersetzung für "Schwer möglich" in Englisch

Eine allgemeine Anerkennung der Gebärdensprache wird nur schwer möglich sein.
It will be difficult to achieve general recognition for sign language.
Europarl v8

Es ist nur schwer möglich, die Ironie all dessen zu übersehen.
It is difficult to overlook the irony in much of this.
News-Commentary v14

In Europa ist es zwar schwer, aber möglich, Arbeit zu finden.
In Europe it is difficult, yet possible, to find a job.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist wichtig, dass Hammonds Auto so schwer wie möglich wird.
It's very important... we get as much weight as possible into Hammond's car... for erm...
OpenSubtitles v2018

Mit den vielen Paparazzi ist ein normales Leben schwer möglich.
It must be hard trying to live a normal life with all those cameras around.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es ihm so schwer wie möglich machen.
I want you to make it very difficult.
OpenSubtitles v2018

Eine genaue Chronologie ist wie bei den vorherigen Gruppen nur schwer möglich.
As with the other groups an exact chronology is difficult to establish.
WikiMatrix v1

Wie die Praxis zeigt, ist dies oftmals nur schwer möglich.
As found in practice, this is often difficult.
EuroPat v2

Im Dunkeln ist aber ein Zentrieren einer herkömmlichen Spule nur sehr schwer möglich.
However, a centering of a conventional reel is very difficult in the dark.
EuroPat v2

Darüber hinaus ist ein Wechseln des Polrades nur schwer möglich.
Furthermore, it is difficult to change the magnet wheel.
EuroPat v2

Formselektive Umsetzungen, insbesondere kleiner Moleküle sind damit nicht oder nur schwer möglich.
Shape-selective reactions, in particular of small molecules, are therefore impossible or difficult to carry out.
EuroPat v2

Dies ist unter betrieblichen Bedingungen oft nur sehr schwer möglich.
This is often extremely difficult under operating conditions.
EuroPat v2

Dies ist bei den gehärteten Befestigungsprofilen nicht oder nur schwer möglich.
In the case of the hardened fastening profiles this is impossible, or at least difficult.
EuroPat v2

Eine Kalibrierung von Grenzstromsonden ist nur schwer möglich.
Calibration of such sensors is difficult.
EuroPat v2

Eine gute Integration ist so nur schwer möglich, besonders in der Schule.
That makes effective integration difficult, particularly at school.
ParaCrawl v7.1

Eine Genehmigung für öffentliche Straßen oder Parkplätze zu bekommen, ist schwer möglich.
Obtaining a permit for public roads or parking lots is difficult.
ParaCrawl v7.1

Es ist aber schwer möglich, allen ein derartiges psychologisches Problem zu attestieren.
This influence becomes a problem when it is used to silence free speech.
ParaCrawl v7.1

Leider ist dies oft über die heutige Nahrung nur sehr schwer möglich.
Unfortunately, this is often very difficult with today's food.
ParaCrawl v7.1

Durch die biegsame Mantelleitung sind Temperaturmessungen auch an schwer zugänglichen Stellen möglich.
The flexible sheath cable allows temperature measurements at points that are difficult to access.
ParaCrawl v7.1

Auch ein Vergleich verschiedener Kameratypen ist mit diesen Daten generell nur schwer möglich.
A comparison between different camera types is hard with only these data.
ParaCrawl v7.1

War an diesem Tag bei diesem Wind nur schwer möglich.
Was very difficult on this day in this wind.
ParaCrawl v7.1

Die übergangslose Gridifizierung von Applikationen ist derzeit nur schwer möglich.
At present, the seamless gridification of applications is difficult to achieve.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Orientierung ist über dem graubraunen Wüsten-Gelände ohne natürliche Orientierungshilfen schwer möglich.
Such orientation above the gray brown desert with no natural landmarks is hardly possible.
ParaCrawl v7.1

Meist ist es nur schwer möglich, das Rauchen überall wirksam zu verbieten.
It is often hardly possible to effectively ban smoking in all areas.
ParaCrawl v7.1

Daher ist für die einzelne Organisation eine Skalierungsplanung nicht oder nur schwer möglich.
Scaling planning is therefore not possible, or only possible with difficulty, for the individual organization.
EuroPat v2