Übersetzung für "Möglich werden" in Englisch

Ich hoffe, dass die Vorbereitungen so schnell wie möglich begonnen werden.
I hope that the preparations get underway as soon as possible.
Europarl v8

Damit dies möglich werden kann, sollte Kroatien weiterhin die notwendigen Reformen umsetzen.
For this to happen, Croatia should continue to adopt the necessary reforms.
Europarl v8

Die demokratische Kontrolle der Kommission muß so weit wie möglich verstärkt werden.
It is important that we make democratic control in the Commission as strong as possible.
Europarl v8

Ist eine gütliche Einigung nicht möglich, so werden dieGerichtsverfahren fortgesetzt.
This procedure shall be completed no later than three working days after the arrest and/or detention, in conformity with EU legislation.
DGT v2019

Möge diese Richtlinie so schnell wie möglich Praxis werden.
May the directive become future practice as quickly as possible.
Europarl v8

Erstens muss der Vertrag von Lissabon so schnell wie möglich ratifiziert werden.
Firstly, ratification of the Treaty of Lisbon is needed as quickly as possible.
Europarl v8

Dies wird nächstes Jahr möglich werden.
This will become a possibility next year.
Europarl v8

Einsparungen auf diesem Gebiet sollten so schnell wie möglich erzielt werden.
A saving in this area is desirable as soon as possible.
Europarl v8

Dann ist eine Beschleunigung der Verfahren möglich und Verzögerungen werden verhindert.
In that way, the procedures can be speeded up instead of being delayed.
Europarl v8

Der Übergang zum Ursprungslandprinzip sollte so bald wie möglich vollzogen werden.
The transition to the country of origin principle should be completed as quickly as possible.
Europarl v8

Die internationale Steuerbefreiung für Kerosin muß so bald als möglich aufgehoben werden.
The international exemption for aircraft kerosene must be abolished as quickly as possible.
Europarl v8

Die Verhandlungen zwischen den beiden Parteien sollten so bald als möglich aufgenommen werden.
The negotiations between the two parties should begin as soon as possible.
Europarl v8

Wir hoffen, dass die Verfahren sobald wie möglich abgeschlossen werden können.
We hope that the procedures can be finalised as soon as possible.
Europarl v8

Sobald wie möglich werden wir auch ein Aktionsprogramm zu Justiz und Innerem vorlegen.
We will also present an action programme for justice and internal affairs, as soon as we can.
Europarl v8

Soweit möglich, werden die Probenahmestellen mit den Probenahmestellen für die PM10-Konzentration zusammengelegt.
Where possible sampling points for PM2,5 shall be co-located with sampling points for PM10’.
DGT v2019

Sie verdienen eine rückhaltlose Unterstützung und sollten so schnell wie möglich umgesetzt werden.
They deserve wholehearted support and should be implemented as soon as possible.
Europarl v8

Ich glaube, das ist noch möglich, und wir werden darum kämpfen.
I believe it is still possible, and we will fight for it.
Europarl v8

Meiner Meinung nach sollte das Online-Glücksspiel so stark wie möglich eingeschränkt werden.
In my opinion, online gambling should be curbed as much as possible.
Europarl v8

Auch sollten bereits bestehende Instrumente und Politiken soweit wie möglich genutzt werden.
The greatest possible use should also be made of existing instruments and policies.
Europarl v8

Aus diesem Grunde sollte die Euro-Zone auch so schnell wie möglich aufgelöst werden.
That is why the euro area should be dissolved as quickly as possible.
Europarl v8

Symmetry muss daher so schnell wie möglich eingesetzt werden.
Symmetry therefore needs to be introduced as quickly as possible.
Europarl v8

Dies sind praktische Maßnahmen, die so bald wie möglich umgesetzt werden müssen.
These are practical measures that need to be implemented as soon as possible.
Europarl v8

Der Start der Helpline sollte so schnell wie möglich forciert werden.
It is essential to press ahead as quickly as possible with the launch of the helpline.
Europarl v8

Diese Probleme sollten meiner Meinung nach so schnell wie möglich gelöst werden.
I believe that such problems should be resolved as soon as possible.
Europarl v8

Auf diese Gruppe muss die Verordnung deshalb so schnell wie möglich angewandt werden.
This is the group, therefore, that should come under this regulation as soon as possible.
Europarl v8

Ich wünsche mir, dass so viele Fragen wie möglich schnell gelöst werden.
I want to see as many issues as possible resolved quickly.
Europarl v8

Wir vertrauen darauf, dass diese Initiativen so bald wie möglich verabschiedet werden.
We trust that those initiatives will be adopted as soon as possible.
Europarl v8

Und schließlich wird ein systematischer Rücklauf von Erkenntnissen über Unfälle möglich werden.
Finally, it will become possible to provide systematic feedback on accidents.
Europarl v8

Die Blockade des Gazastreifens muss so schnell wie möglich aufgehoben werden.
The lifting of the blockade of the Gaza Strip needs to be secured as quickly as possible.
Europarl v8