Übersetzung für "Möglich werden" in Englisch
Ich
hoffe,
dass
die
Vorbereitungen
so
schnell
wie
möglich
begonnen
werden.
I
hope
that
the
preparations
get
underway
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Damit
dies
möglich
werden
kann,
sollte
Kroatien
weiterhin
die
notwendigen
Reformen
umsetzen.
For
this
to
happen,
Croatia
should
continue
to
adopt
the
necessary
reforms.
Europarl v8
Die
demokratische
Kontrolle
der
Kommission
muß
so
weit
wie
möglich
verstärkt
werden.
It
is
important
that
we
make
democratic
control
in
the
Commission
as
strong
as
possible.
Europarl v8
Ist
eine
gütliche
Einigung
nicht
möglich,
so
werden
dieGerichtsverfahren
fortgesetzt.
This
procedure
shall
be
completed
no
later
than
three
working
days
after
the
arrest
and/or
detention,
in
conformity
with
EU
legislation.
DGT v2019
Möge
diese
Richtlinie
so
schnell
wie
möglich
Praxis
werden.
May
the
directive
become
future
practice
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Erstens
muss
der
Vertrag
von
Lissabon
so
schnell
wie
möglich
ratifiziert
werden.
Firstly,
ratification
of
the
Treaty
of
Lisbon
is
needed
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Dies
wird
nächstes
Jahr
möglich
werden.
This
will
become
a
possibility
next
year.
Europarl v8
Einsparungen
auf
diesem
Gebiet
sollten
so
schnell
wie
möglich
erzielt
werden.
A
saving
in
this
area
is
desirable
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Dann
ist
eine
Beschleunigung
der
Verfahren
möglich
und
Verzögerungen
werden
verhindert.
In
that
way,
the
procedures
can
be
speeded
up
instead
of
being
delayed.
Europarl v8
Der
Übergang
zum
Ursprungslandprinzip
sollte
so
bald
wie
möglich
vollzogen
werden.
The
transition
to
the
country
of
origin
principle
should
be
completed
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Die
internationale
Steuerbefreiung
für
Kerosin
muß
so
bald
als
möglich
aufgehoben
werden.
The
international
exemption
for
aircraft
kerosene
must
be
abolished
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
zwischen
den
beiden
Parteien
sollten
so
bald
als
möglich
aufgenommen
werden.
The
negotiations
between
the
two
parties
should
begin
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
die
Verfahren
sobald
wie
möglich
abgeschlossen
werden
können.
We
hope
that
the
procedures
can
be
finalised
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Sobald
wie
möglich
werden
wir
auch
ein
Aktionsprogramm
zu
Justiz
und
Innerem
vorlegen.
We
will
also
present
an
action
programme
for
justice
and
internal
affairs,
as
soon
as
we
can.
Europarl v8
Soweit
möglich,
werden
die
Probenahmestellen
mit
den
Probenahmestellen
für
die
PM10-Konzentration
zusammengelegt.
Where
possible
sampling
points
for
PM2,5
shall
be
co-located
with
sampling
points
for
PM10’.
DGT v2019
Sie
verdienen
eine
rückhaltlose
Unterstützung
und
sollten
so
schnell
wie
möglich
umgesetzt
werden.
They
deserve
wholehearted
support
and
should
be
implemented
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
ist
noch
möglich,
und
wir
werden
darum
kämpfen.
I
believe
it
is
still
possible,
and
we
will
fight
for
it.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
sollte
das
Online-Glücksspiel
so
stark
wie
möglich
eingeschränkt
werden.
In
my
opinion,
online
gambling
should
be
curbed
as
much
as
possible.
Europarl v8
Auch
sollten
bereits
bestehende
Instrumente
und
Politiken
soweit
wie
möglich
genutzt
werden.
The
greatest
possible
use
should
also
be
made
of
existing
instruments
and
policies.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
sollte
die
Euro-Zone
auch
so
schnell
wie
möglich
aufgelöst
werden.
That
is
why
the
euro
area
should
be
dissolved
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Symmetry
muss
daher
so
schnell
wie
möglich
eingesetzt
werden.
Symmetry
therefore
needs
to
be
introduced
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Dies
sind
praktische
Maßnahmen,
die
so
bald
wie
möglich
umgesetzt
werden
müssen.
These
are
practical
measures
that
need
to
be
implemented
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Der
Start
der
Helpline
sollte
so
schnell
wie
möglich
forciert
werden.
It
is
essential
to
press
ahead
as
quickly
as
possible
with
the
launch
of
the
helpline.
Europarl v8
Diese
Probleme
sollten
meiner
Meinung
nach
so
schnell
wie
möglich
gelöst
werden.
I
believe
that
such
problems
should
be
resolved
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Auf
diese
Gruppe
muss
die
Verordnung
deshalb
so
schnell
wie
möglich
angewandt
werden.
This
is
the
group,
therefore,
that
should
come
under
this
regulation
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
dass
so
viele
Fragen
wie
möglich
schnell
gelöst
werden.
I
want
to
see
as
many
issues
as
possible
resolved
quickly.
Europarl v8
Wir
vertrauen
darauf,
dass
diese
Initiativen
so
bald
wie
möglich
verabschiedet
werden.
We
trust
that
those
initiatives
will
be
adopted
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Und
schließlich
wird
ein
systematischer
Rücklauf
von
Erkenntnissen
über
Unfälle
möglich
werden.
Finally,
it
will
become
possible
to
provide
systematic
feedback
on
accidents.
Europarl v8
Die
Blockade
des
Gazastreifens
muss
so
schnell
wie
möglich
aufgehoben
werden.
The
lifting
of
the
blockade
of
the
Gaza
Strip
needs
to
be
secured
as
quickly
as
possible.
Europarl v8