Übersetzung für "Schutz gewähren" in Englisch
Sie
sollen
nicht
pedantisch
genau
sein,
uns
aber
ausreichenden
Schutz
gewähren.
They
should
not
be
over-fussy,
but
they
must
protect
us.
Europarl v8
Wir
appellieren
auch
an
Pakistan,
den
Flüchtlingen
Schutz
zu
gewähren.
We
also
appeal
to
Pakistan
to
allow
the
refugees
to
be
afforded
protection.
Europarl v8
Das
Asylsystem
basiert
darauf,
dringend
benötigten
Schutz
zu
gewähren.
The
asylum
system
is
based
on
urgently
needing
protection.
Europarl v8
Sie
wollen
gleich
fünf
Jahre
für
subsidiären
Schutz
an
Aufenthaltstiteln
gewähren.
You
want
to
grant
subsidiary
protection,
for
five
years
and
with
a
residence
permit,
immediately.
Europarl v8
Wir
stimmen
dem
Grundsatz
zu,
Opfern
des
Menschenhandels
Schutz
zu
gewähren.
We
approve
the
principle
of
giving
protection
to
the
victims
of
networks
trafficking
in
human
beings.
Europarl v8
Es
kann
folglich
denen
keinen
internationalen
Schutz
gewähren,
die
darauf
angewiesen
sind.
It
consequently
cannot
provide
international
protection
for
those
who
need
it.
Europarl v8
Wir
haben
auch
das
Recht,
Schutz
zu
gewähren.
We
also
have
a
right
to
protect.
Europarl v8
Möge
diese
europäische
Öffentlichkeit
ihnen
Schutz
gewähren!
May
this
publicising
of
their
plight
in
Europe
afford
them
protection!
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
sicherstellen,
dass
die
Konservierungsstoffe
höchstmöglichen
Schutz
gewähren.
We
need
however
to
ensure
that
the
preservatives
guarantee
the
maximum
degree
of
protection.
TildeMODEL v2018
Der
kombinierte
Anwendungsbereich
der
beiden
Rechtsakte
dürfte
den
Opfern
den
größtmöglichen
Schutz
gewähren.
The
combined
scope
of
the
two
instruments
should
offer
victims
the
widest
possible
protection.
TildeMODEL v2018
Aber
wir
können
Ihnen
Schutz
gewähren.
We
can
offer
you
protection.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Ihnen
offiziell
Schutz
gewähren.
That
means
I
can
give
you
official
protection.
OpenSubtitles v2018
Die
Inschriften
mit
Namen
sollen
dem
Träger
Schutz
und
Wegleitung
gewähren.
The
inscribed
names
are
believed
to
be
capable
of
offering
protection
and
guidance
to
the
carrier.
WikiMatrix v1
Die
EU
sei
durchaus
bereit,
einen
solchen
Schutz
zu
gewähren.
The
EU
is
fully
prepared
to
guarantee
such
protection.
ParaCrawl v7.1
After-Sales-Schutz:
Bei
Qualitätsproblemen
gewähren
wir
eine
volle
Rückerstattung
oder
Ersatzgarantie.
After-sales
protection:
If
there
are
quality
problems,
we
provide
a
full
refund
or
replacement
guarantee.
CCAligned v1
Kann
Deutschland
diesen
Menschen
keinen
ausreichenden
Schutz
mehr
gewähren?
Is
Germany
unable
to
offer
these
people
sufficient
protection?
ParaCrawl v7.1
Wo
sind
die
Mechanismen
die
Schutz
gewähren
sollen?
Where
are
the
organisms
in
charge
of
protection?
ParaCrawl v7.1
Welchen
Schutz
gewähren
euch
eure
Schätze?
What
protection
can
your
treasures
afford
you?
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
flexible
Stornierungsbedingungen
an,
um
euch
den
besten
Schutz
zu
gewähren.
We
offer
a
flexible
cancellation
policy,
designed
to
provide
you
with
the
best
protection
CCAligned v1
Eine
gezielte
Expression
schützender
Proteine
gezielt
in
der
Blüteperiode
kann
einen
Schutz
gewähren.
Targeted
expression
of
protective
proteins
specifically
in
the
flowering
period
may
provide
protection.
EuroPat v2
Das
XtremeMac
Sicherheitssystem
schützt
vor
Stromstößen,
um
einen
permanenten
Schutz
zu
gewähren.
The
XtremeMac’s
Safety
System
ensures
an
overcurrent
protection
safeguards
against
power
surge
to
always
protect
your
devices
CCAligned v1
Exodus
aus
Somalia
hält
weiter
an
–
Bürgerkriegsopfern
Schutz
gewähren!
Exodus
from
Somalia
continues;
civil
war
victims
must
be
protected!
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Geringste
unter
den
Moslems
kann
den
Ungläubigen
diesen
Schutz
gewähren!
Even
the
least
of
all
Muslims
can
grant
the
disbelievers
this
protection!
ParaCrawl v7.1