Übersetzung für "Unterschlupf gewähren" in Englisch
Aber
Seibei
würde
ihm
sicher
Unterschlupf
gewähren.
If
he
asked,
Seibei
would
help.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
was
es
heißt,
einem
Mörder
Unterschlupf
zu
gewähren?
You
got
any
idea
what
the
penalty
is
for
harboring
a
killer?
OpenSubtitles v2018
Ihm
Unterschlupf
zu
gewähren,
ist
strafbar.
You
could
be
charged
with
aiding
and
abetting
if
you
harbor
a
criminal.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
einfach
nicht,
dass
wir
diesem
Diktator
Unterschlupf
gewähren.
I
can't
believe
we're
harboring
that
dictator.
OpenSubtitles v2018
Fiona
wird
uns
umbringen,
wenn
wir
ihrem
Flüchtling
Unterschlupf
gewähren.
Fiona
will
have
our
asses
for
harboring
her
fugitive.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
ein
Gerücht,
dass
Sie
Madame
Muscat
Unterschlupf
gewähren?
Rumor
has
it
that
you
are
harbouring
Madame
Muscat.
OpenSubtitles v2018
Jemand
könnte
ihm
hier
Unterschlupf
gewähren.
Somebody
on
the
Island
may
be
harboring
him.
OpenSubtitles v2018
Falls
ihr
auf
dumme
Gedanken
kommt,
mir
Unterschlupf
zu
gewähren,
auch.
Oh,
and
if
you
get
any
ideas,
so
is
harboring
me.
OpenSubtitles v2018
Marcel
Gerard,
ist
Ihnen
klar,
dass
Sie
einer
abtrünnigen
Hexe
Unterschlupf
gewähren?
Marcel
Gerard,
do
you
realize
you're
harboring
a
renegade
witch?
OpenSubtitles v2018
Man
stellte
ihnen
gerne
die
prächtigen
Wachtelhäuser
zur
Verfügung,
um
ihnen
Unterschlupf
zu
gewähren.
He
ordered
that
the
tops
of
the
hills
be
leveled
off
to
provide
good
emplacements
for
them.
WikiMatrix v1
Freunde,
Familie,
irgendjemand,
der
ihm
Unterschlupf
gewähren
könnte,
während
er
hier
ist?
Does
he
have
anybody
on
the
Island?
Any
friends,
any
family,
anybody
who
could
help
him
hide
out
while
he's
here?
OpenSubtitles v2018
Gott
bittet,
dass
wir
ihm
an
unserem
wärmsten
Ort
Unterschlupf
gewähren:
im
Herzen.
God
asks
for
shelter
in
the
warmest
part
of
ourselves:
our
heart.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
gilt
es,
den
für
diese
scheußlichen,
wahrhaft
kriegerischen
Akte
gegen
die
freie
Welt
Verantwortlichen
mit
Entschlossenheit
entgegen
zu
treten,
und
zwar
sowohl
denen,
die
sie
unmittelbar
vorbereitet
haben,
als
auch
allen,
die
ihnen
Unterschlupf
gewähren,
sie
schützen,
finanzieren
oder
antreiben.
We
must,
therefore,
respond
vigorously
to
those
who
are
responsible
for
these
appalling
acts,
which
are
genuine
acts
of
war
against
the
free
world;
not
only
to
those
who
were
directly
involved
in
carrying
out
the
acts
but
also
to
those
who
have
given
shelter
to,
protected,
funded
or
encouraged
these
people.
Europarl v8
All
die
genannten
Fälle
bilden
einen
wunderbaren
Vorwand
für
die
Verbrecherwelt,
derartigen
Kindern
Unterschlupf
zu
gewähren
und
sie
zu
Kriminellen
zu
erziehen.
All
the
cases
mentioned
are
a
splendid
pretext
for
the
criminal
world
to
give
refuge
to
such
children
and
to
bring
them
up
to
be
offenders.
Europarl v8
Schließlich
sollten
meines
Erachtens
die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten
bei
der
Überprüfungskonferenz
zum
Nichtverbreitungsvertrag
eine
geschlossene
Haltung
einnehmen
und
die
Völkergemeinschaft
ermahnen,
die
Programme,
die
die
Verbreitung
von
Materialen,
Technologie
und
Wissen
für
Atomwaffen
verhindern
sollen,
zu
untermauern
und
zusätzliche
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
zu
verhindern,
dass
Terroristen
oder
diejenigen,
die
ihnen
Unterschlupf
gewähren,
Zugang
zu
Massenvernichtungswaffen
und
deren
Bestandteilen
haben.
Lastly,
I
believe
that
the
EU
and
its
Member
States
should
put
up
a
common
front
at
the
2005
Non-Proliferation
Treaty
Review
Conference,
and
exhort
the
international
community
to
strengthen
programmes
designed
to
prevent
the
spread
of
nuclear
materials,
technology
and
know-how,
and
to
adopt
additional
measures
to
avoid
terrorists
or
those
that
harbour
them
having
access
to
weapons
of
mass
destruction
and
their
components.
Europarl v8
Ein
sicherer
Zufluchtsort
wird
denen
verweigert,
die
terroristische
Handlungen
finanzieren,
planen,
unterstützen
oder
begehen
oder
die
den
Tätern
Unterschlupf
gewähren.
Safe
haven
shall
be
denied
to
those
who
finance,
plan,
support,
or
commit
terrorist
acts,
or
provide
safe
havens.
JRC-Acquis v3.0
Um
die
Menschen
in
Palästina
in
ihrer
Gesamtheit
davon
abzubringen,
die
Terroristen
zu
glorifizieren
und
ihnen
Unterstützung
und
Unterschlupf
zu
gewähren,
müssen
diese
Menschen
selbst
eine
echte
Hoffnung
auf
ein
neues
Leben
erkennen.
In
order
for
the
Palestinian
people
as
a
whole
to
cease
to
glorify,
support,
and
shelter
terrorists,
they
need
to
discover
real
hope
for
a
new
life
for
themselves.
News-Commentary v14
Die
nach
den
Anschlägen
vom
11.
September
verabschiedete
Resolution
1373
des
UNO-Sicherheitsrates
fordert
die
Staaten
auf,
Terroristen
keinen
Unterschlupf
zu
gewähren,
jeden
vor
Gericht
zu
bringen,
der
mit
dem
Terrorismus
in
Zusammenhang
steht,
die
Rekrutierung
durch
terroristische
Gruppen
und
ihre
Anstrengungen,
sich
Waffen
anzueignen,
zu
unterbinden
und
mit
anderen
Regierungen
und
internationalen
Organisationen
bei
der
Verfolgung
von
Verdächtigen
und
der
Verbesserung
der
Sicherheit
zu
kooperieren.
UN
Security
Council
Resolution
1373,
passed
after
the
September
11
attacks,
calls
on
states
to
deny
safe
haven
to
terrorists,
bring
to
justice
anyone
associated
with
terrorism,
suppress
recruitment
by
terrorist
groups,
block
terrorists’
efforts
to
acquire
weapons,
and
cooperate
with
other
governments
and
international
organizations
in
tracking
suspects
and
boosting
security.
News-Commentary v14
Die
betreffenden
Staaten
ziehen
Investitionen
an,
indem
sie
bestimmten
Arten
von
mobilem
Einkommen
oder
Kapital
Unterschlupf
gewähren
und
damit
Gebietsfremden
ermöglichen,
dieses
Einkommen
oder
Kapital
vor
der
Steuerverwaltung
ihres
Wohnsitzstaates
zu
verbergen.
The
States
concerned
attract
investment
by
offering
non-residents
a
shelter
for
some
types
of
mobile
income
or
capital
and
allowing
them
to
conceal
the
existence
of
such
income
or
capital
from
the
tax
administration
of
their
State
of
residence.
DGT v2019
In
anderen
Fällen
haben
Behörden
Nichtregierungsorganisationen
in
Bezug
auf
Frauen,
denen
die
Gefahr
einer
Genitalverstümmelung
oder
eines
Ehrenmordes
droht,
als
Akteure,
die
Schutz
bieten
können,
angesehen,
obwohl
solche
Organisationen
Opfern
von
Verfolgung
nur
vorübergehend
Sicherheit
bieten
oder
sogar
nur
Unterschlupf
gewähren
können.
In
other
instances,
authorities
have
considered
non-governmental
organisations
as
actors
of
protection
with
regard
to
women
at
risk
of
female
genital
mutilation
and
honour
killings,
despite
the
fact
that
such
organisations
can
only
provide
temporary
safety
or
even
only
shelter
to
victims
of
persecution.
TildeMODEL v2018