Übersetzung für "Schriftliche übersetzung" in Englisch

Nur der Originalwortlaut oder die überprüfte schriftliche Übersetzung der Rede sind verbindlich.
Only the original speech or the revised written translation of that speech is authentic.
ParaCrawl v7.1

Sie benötigen eine schriftliche Übersetzung von Unterlagen oder Dokumenten?
Do you need a translation of documents?
CCAligned v1

Das amerikanische Vorstandsmitglied erhält eine schriftliche Übersetzung der deutschen Vorträge.
The American Executive Board Member is given a (written) translation of the German presentations.
ParaCrawl v7.1

Jede schriftliche Übersetzung wird als einzelnes Projekt betrachtet.
Each translation is a separate project.
ParaCrawl v7.1

Ausschließlich die Originalrede bzw. ihre überprüfte schriftliche Übersetzung sind verbindlich.
Only the original speech or its revised written translation is authentic.
ParaCrawl v7.1

Schulungsunterlagen erfordern nicht nur die schriftliche Übersetzung, sondern häufig auch das gesprochene Wort.
Training materials require translation and often narration as well.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie eine mündliche oder schriftliche Übersetzung brauchen, werden wir Sie auch gerne unterstützen.
If you need oral or written translations (interpretations), we are happy to support you.
ParaCrawl v7.1

Eine schriftliche Übersetzung ist die wortgetreue Wiedergabe eines Textes aus der Ausgangs- in die Zielsprache.
A written translation is the transfer of a written text from the source into the target language.
CCAligned v1

Diese ist die schriftliche Übersetzung des phonetischen Wortklangs, sie fixiert und konkretisiert das Wortwerk.
The letter sequence is the textual translation of the word's phonetic sound.
ParaCrawl v7.1

Daher haben wir uns auch dafür eingesetzt, dass zukünftig alle EU-Bürger das Recht auf einen Dolmetscher und auf eine schriftliche Übersetzung erhalten, wenn sie polizeilich oder gerichtlich als Beschuldigte in einem Mitgliedstaat vernommen werden, dessen Sprache sie nicht beherrschen.
Therefore, we have also worked to ensure that, in future, all EU citizens will have the right to an interpreter and to a written translation if they are arrested by the police or brought before a court as an accused person in a Member State whose language they do not speak or understand.
Europarl v8

Unter Hinweis auf die knappen Ressourcen für die schriftliche und mündliche Übersetzung bitte ich alle Abgeordneten, insbesondere die Vorsitzenden der Ausschüsse und die Koordinatoren, alles dafür zu tun, dass es ordnungsgemäß umgesetzt wird.
I appeal to all Members, especially to the committee bureaux and coordinators, to make every effort to ensure correct application of the Code, bearing in mind the scant interpreting and translation resources available.
Europarl v8

Drittens sehen wir vor, dass das Präsidium beschließen kann, eine schriftliche Übersetzung für eine besonders wichtige Debatte anzufordern, die anschließend weiterhin schriftlich in jeder Sprache veröffentlicht wird.
Thirdly, we provide that the Bureau may decide to ask for a written translation of a particularly important debate, which will then still be published in written form in every language.
Europarl v8

Infolgedessen erfolgt die (schriftliche oder mündliche) Übersetzung zunehmend in zwei Schritten – von einer weniger verwendeten Sprache in ein halbes Dutzend „Relaissprachen“ und von diesen aus dann in andere kleinere Sprachen.
As a result, translation and interpretation increasingly proceed in two steps, from a lesser-used language to half a dozen “relay” languages, and from those into other, smaller languages.
News-Commentary v14

Ein Verzicht auf das Recht auf schriftliche Übersetzung von Dokumenten sollte unmissverständlich sein und nur nach rechtlicher Beratung gelten.
A waiver of the right to written translation of documents should be unequivocal and only be valid after legal advice has been received.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass verdächtige oder beschuldigte Personen, die die Sprache des Strafverfahrens nicht verstehen, innerhalb einer angemessenen Frist eine schriftliche Übersetzung aller Unterlagen erhalten, die wesentlich sind, um zu gewährleisten, dass sie imstande sind, ihre Verteidigungsrechte wahrzunehmen, und um ein faires Verfahren zu gewährleisten.
Member States shall ensure that suspected or accused persons who do not understand the language of the criminal proceedings concerned are, within a reasonable period of time, provided with a written translation of all documents which are essential to ensure that they are able to exercise their right of defence and to safeguard the fairness of the proceedings.
DGT v2019

In Verfahren zur Vollstreckung eines Europäischen Haftbefehls stellt der vollstreckende Mitgliedstaat sicher, dass seine zuständigen Behörden Personen, die solchen Verfahren unterliegen und die die Sprache, in der der Europäische Haftbefehl ausgestellt oder in die er vom ausstellenden Mitgliedstaat übersetzt wurde, nicht verstehen, eine schriftliche Übersetzung dieses Dokuments zur Verfügung stellen.
In proceedings for the execution of a European arrest warrant, the executing Member State shall ensure that its competent authorities provide any person subject to such proceedings who does not understand the language in which the European arrest warrant is drawn up, or into which it has been translated by the issuing Member State, with a written translation of that document.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten stellen den betreffenden Drittstaatsangehörigen auf Wunsch eine schriftliche oder mündliche Übersetzung der wichtigsten Elemente einer Entscheidung in Bezug auf die Rückkehr nach Absatz 1 einschließlich von Informationen über mögliche Rechtsbehelfe in einer Sprache zur Verfügung, die die Drittstaatsangehörigen verstehen oder bei der vernünftigerweise davon ausgegangen werden kann, dass sie sie verstehen.
Member States shall provide, upon request, a written or oral translation of the main elements of decisions related to return, as referred to in paragraph 1, including information on the available legal remedies in a language the third-country national understands or may reasonably be presumed to understand.
DGT v2019

Die Richtlinie garantiert zudem, dass die Bürger eine schriftliche Übersetzung aller maßgeblichen Unterlagen wie der Anklageschrift erhalten und bei allen Anhörungen und Vernehmungen sowie bei Treffen mit ihren Rechtsanwälten Anspruch auf Beiziehung eines Dolmetschers haben.
These rules will ensure citizens are provided with written translation of all essential documents, such as the charge sheet, and will be entitled to interpretation of all hearings and questioning as well as during meetings with their lawyers.
TildeMODEL v2018

Die Vorschriften würden auch sicherstellen, dass die Bürger eine schriftliche Übersetzung aller maßgeblichen Unterlagen wie der Anklageschrift erhalten und bei allen Anhörungen und Vernehmungen sowie bei Treffen mit ihren Rechtsanwälten Anspruch auf Beiziehung eines Dolmetschers haben.
These rules would also ensure citizens will be provided with written translation of all essential documents like the charge sheet, and will be entitled to interpretation of all hearings and questioning as well as of their meetings with their lawyers.
TildeMODEL v2018

Ein i talienischer Tourist, der an einem Verkehrsunfall in Schweden beteiligt war, darf während der Gerichtsverhandlung nicht mit einem italienischsprachigen Anwalt sprechen, ein polnischer Tatverdächtiger bekommt keine schriftliche Übersetzung der Beweismittel zu sehen, die vor einem französischen Gericht gegen ihn verwendet werden – dies sind Beispiele für unvorhergesehene Hindernisse bei Strafverfahren, an denen Ausländer aus anderen EU-Staaten beteiligt sind und die unfaire Urteile zur Folge haben können.
From the Italian tourist involved in a traffic accident in Sweden who was not allowed to talk to an Italian-speaking lawyer during trial to the Polish suspect who could not see written translations of evidence used against him in a French court – unexpected barriers can lead to unfair convictions during judicial proceedings in other EU countries.
TildeMODEL v2018

Verdächtigen oder beschuldigten Personen, die die Sprache des Strafverfahrens nicht verstehen oder nicht sprechen, wird eine schriftliche Übersetzung aller Dokumente zur Verfügung gestellt werden, die maßgeblich sind, um zu gewährleisten, dass sie das Recht, sich selbst zu verteidigen, ausüben können, und um ein faires Verfahren zu garantieren.
A suspected or accused person who does not understand the language of the criminal proceedings concerned will be provided with a written translation of all documents which are essential to ensure that he is able to exercise the right to defend himself and to safeguard the fairness of the proceedings.
TildeMODEL v2018

Zweitens befürchtet die Kommission im Hinblick auf das Recht auf Dolmetschleistungen und Übersetzungen, dass das ungarische Gesetz über beschleunigte Strafverfahren wegen irregulären Grenzübertritts gegen die Vorschriften der Richtlinie über das Recht auf Dolmetschleistungen und Übersetzungen in Strafverfahren verstößt, die sicherstellt, dass jede verdächtige oder angeklagte Person, die die Verfahrenssprache nicht versteht, eine schriftliche Übersetzung aller wichtigen Dokumente, auch eines etwaigen Urteils, erhält.
Secondly, regarding rights to translation and interpretation, the Commission is concerned the Hungarian law on fast-tracked criminal proceedings for irregular border crossings does not respect provisions of the Directive on the right to interpretation and translation in criminal proceedings, which ensures that every suspect or accused person who does not understand the language of the proceedings is provided with a written translation of all essential documents, including any judgment.
TildeMODEL v2018

Um faire Verhandlungen zu gewährleisten, erstreckt sich der Vorschlag auch auf die schriftliche Übersetzung wichtiger Verfahrensdokumente wie den H aftbefehl, die Strafanzeige, die Anklageschrift oder maßgebliche Beweisunterlagen.
To make sure that proceedings are fair, the proposal covers written translation of all essential documents such as the detention order, the charge sheet or indictment or vital pieces of evidence.
TildeMODEL v2018

Um ein faires Verfahren zu gewährleisten, hat die verdächtige Person Anspruch auf die schriftliche Übersetzung maßgeblicher Unterlagen.
The suspect has the right to written translation of essential documents in order to safeguard the fairness of the proceedings.
TildeMODEL v2018

Um ein faires Verfahren zu gewährleisten, stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass eine verdächtige oder beschuldigte Person, die die Sprache des Strafverfahrens nicht versteht, eine qualitativ ausreichende, schriftliche Übersetzung aller maßgeblichen Unterlagen erhält.
Member States shall ensure that a suspect or accused person who does not understand the language of the criminal proceedings concerned is provided with written translations of all essential documents of a quality sufficient to safeguard the fairness of the criminal proceedings.
TildeMODEL v2018

Und solange die schriftliche Übersetzung des Übersetzungsdienstes des Hauses nicht entsprechend der Geschäftsordnung vorliegt, kann über diesen Entschließungsantrag nicht abgestimmt werden, und ich bitte ihn zurückzuziehen.
And until I have received a written translation produced by Parliament's services, according to the Rules of Procedure, this motion cannot be put to the vote, and I would ask for it to be withdrawn.
EUbookshop v2

Diese Technik der Übersetzung von Audio- und Videomaterialien ist viel preiswerter als die vorherige Technik, aber sie gewährleistet keine hohe Qualität und Genauigkeit, die für eine schriftliche Übersetzung typisch ist.
Such an approach to the interpreting of audio and video materials is usually several times cheaper than the text-based one above, but is unable to provide such a high quality and accuracy of translation.
ParaCrawl v7.1

Bei Abweichungen zwischen der Simultandolmetschung und dem Originalwortlaut der Rede (oder der überprüften schriftlichen Übersetzung der Rede) gilt der Originalwortlaut (oder die überprüfte schriftliche Übersetzung).
Where there is any difference between the simultaneous interpretation and the original speech (or the revised written translation of the speech), the original speech (or the revised written translation) takes precedence.
ParaCrawl v7.1

Unsere Dolmetscher erledigen auch, als Teil ihrer Arbeit, vor Ort die schriftliche Übersetzung der während des Projekts erzeugten kleineren Texten.
As part of their assignment, our interpreters do some written translation of shorter texts on site as may be required during the project.
ParaCrawl v7.1