Übersetzung für "Schlussfolgerung über" in Englisch
Ich
begrüße
die
Schlussfolgerung
des
Rates
über
die
Angelegenheiten
in
Bezug
auf
Libyen.
I
welcome
the
Council's
conclusion
on
the
matters
relating
to
Libya.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
spricht
in
seiner
Schlussfolgerung
über
den
Marshall-Plan.
The
rapporteur
talks
about
the
Marshall
Plan
in
his
conclusions
to
the
report.
Europarl v8
Der
offenlegende
Marktteilnehmer
führt
schriftliche
Aufzeichnungen
über
seine
Schlussfolgerung
und
über
ihre
Gründe.
For
the
purposes
of
Articles
8
and
14,
the
mere
fact
that
a
person
uses
its
own
knowledge
that
it
has
decided
to
acquire
or
dispose
of
financial
instruments
in
the
acquisition
or
disposal
of
those
financial
instruments
shall
not
of
itself
constitute
use
of
inside
information.
DGT v2019
Also
habe
ich
keine
Schlussfolgerung
über
Megaupload
im
besonderen.
So
I
don't
have
a
conclusion
about
Mega-Upload
in
particular.
ParaCrawl v7.1
Das
wäre
freilich
nicht
ausreichend,
um
irgendeine
aussagekräftige
Schlussfolgerung
über
diese
Gruppe
ziehen
zu
können.
Obviously
this
would
be
insufficient
to
reach
any
valid
conclusion
about
the
group.
EUbookshop v2
Nach
den
Ergebnissen
der
Studie
wird
eine
Schlussfolgerung
über
das
Vorhandensein
oder
Fehlen
einer
Dysbakteriose
gezogen.
According
to
the
results
of
the
study,
a
conclusion
is
made
about
the
presence
or
absence
of
a
dysbacteriosis.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
ein
Zeichen,
auf
dem
die
Schlussfolgerung
über
die
gute
Kompatibilität
folgt.
There
is
one
sign
on
which
the
conclusion
about
good
compatibility
follows.
ParaCrawl v7.1
So,
unsere
Schlussfolgerung
über
diese
Software
ist,
dass
es
eine
sehr
praktische
Software
ist.
So,
our
conclusion
about
this
software
is
that
it
is
a
very
handy
software.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
Schlussfolgerung
des
Berichts
über
Weltraum
und
Sicherheit
der
EU,
den
das
Europäische
Parlament
angenommen
hat.
This
is
the
conclusion
of
the
report
adopted
by
the
European
Parliament
on
space
and
the
security
of
the
EU.
Europarl v8
Wie
unter
Randnummer
61
der
vorliegenden
Verordnung
erwähnt,
sollten
im
Interesse
einer
stichhaltigen
Schlussfolgerung
über
die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
insgesamt
die
positive
Entwicklung
dieser
Indikatoren
nicht
für
sich
genommen,
sondern
zusammen
mit
der
Entwicklung
der
übrigen
Schadensindikatoren
bewertet
werden.
As
mentioned
in
recital
61
of
this
Regulation,
in
order
to
reach
a
meaningful
conclusion
on
the
overall
financial
situation
of
the
Community
industry,
the
positive
development
of
these
indicators
should
not
be
considered
in
isolation
but
together
with
the
development
of
the
remaining
injury
indicators.
DGT v2019
Im
letzten
Jahr
hat
der
Rat
in
seiner
Schlussfolgerung
über
illegale
Einwanderung
dringend
empfohlen,
die
Verhandlungen
mit
der
Türkei
zu
beschleunigen,
und
mein
Amtsvorgänger,
Herr
Barrot,
hat
-
ebenfalls
im
letzten
Jahr
-
die
Türkei
gemeinsam
mit
dem
schwedischen
Minister
Billström
besucht.
Last
year,
the
Council
conclusion
on
illegal
immigration
urged
accelerating
negotiations
with
Turkey,
and,
also
last
year,
my
predecessor,
Mr
Barrot,
visited
Turkey
together
with
the
Swedish
Minister
Billström.
Europarl v8
In
Anbetracht
dessen,
dass
nur
begrenzt
Daten
vorliegen
und
diese
etwaige
kulturelle
Unterschiede
nicht
berücksichtigen,
kann
die
Kommission
keine
gültige
Schlussfolgerung
über
das
Kontaktpreisniveau
für
die
verschiedenen
Medien
in
den
skandinavischen
Staaten
ziehen.
Since
the
information
is
very
limited
and
does
not
take
possible
cultural
differences
into
account,
the
Commission
cannot
draw
any
valid
conclusions
on
the
level
of
contact
prices
for
the
different
media
in
the
Scandinavian
countries.
DGT v2019
Hinsichtlich
der
Art
der
Beihilfe
bestätigt
die
Kommission
ihre
vorläufige
Schlussfolgerung
im
Beschluss
über
die
Einleitung
des
Verfahrens,
nach
der
die
fragliche
Beihilfe
als
neue
Beihilfe
anzusehen
ist.
Regarding
the
nature
of
the
aid,
the
Commission
confirms
its
preliminary
conclusion
set
out
in
the
opening
decision
that
the
aid
in
question
has
to
be
considered
new.
DGT v2019
Die
besorgniserregende
Schlussfolgerung
des
Berichts
über
die
Wettbewerbsfähigkeit
2002
lautet
deshalb
auch,
dass
die
EU
die
in
Lissabon
gestellten
Ziele
nicht
erreichen
wird,
wenn
sie
nicht
alle
Hindernisse
beseitigt.
The
worrying
conclusion
of
the
report
on
competitiveness
for
2002
is
also
that,
unless
the
EU
removes
all
the
barriers,
it
will
not
be
able
to
achieve
the
Lisbon
objectives.
Europarl v8
Allerdings
kann
allein
aus
der
Zahl
von
einem
Jahr
noch
keine
weitgehende
Schlussfolgerung
über
Tendenzen
gezogen
werden,
zumal
eben
eine
Unterscheidung
im
Bericht
zwischen
Betrug
einerseits
und
Unregelmäßigkeiten
als
allgemeinere
Aspekte
andererseits
noch
nicht
erfolgen
konnte,
weil
die
Mitgliedstaaten
in
dieser
Hinsicht
noch
nicht
in
einheitlicher
Weise
berichten.
However,
we
cannot
draw
any
significant
conclusions
about
general
trends
from
the
figures
for
just
one
year,
especially
because
it
was
not
possible
in
the
report
to
differentiate
between
fraud
and
more
general
irregularities,
because
in
this
respect
the
Member
States
do
not
yet
report
in
a
uniform
way.
Europarl v8
Ein
Vergleich
mit
den
Regelungen
für
ähnlich
geartete
Agenturen
wie
der
Europäischen
Umweltagentur
und
der
Europäischen
Agentur
für
die
Beurteilung
von
Arzneimitteln
führt
zu
der
Schlussfolgerung,
dass
diese
über
ein
breiteres
Kompetenzspektrum
verfügen.
A
comparison
with
the
status
of
similar
bodies,
such
as
the
European
Environment
Agency
or
the
European
Agency
for
the
Evaluation
of
Medicinal
Products
leads
us
to
the
conclusion
that
these
agencies
have
wider
areas
of
competence
and
more
scope
for
initiative.
Europarl v8
Man
kann
der
Schlussfolgerung
des
Berichts
über
die
Notwendigkeit
der
Verlagerung
der
Steuerlast
von
der
Arbeit
auf
die
Umwelt
nur
zustimmen,
energisch
abzulehnen
ist
jedoch
der
Vorschlag
für
eine
Koordinierung
der
Körperschaftssteuer
in
den
Mitgliedstaaten.
One
must
agree
with
the
report's
conclusion
on
the
need
to
transfer
the
work-related
tax
burden
to
environment-related
taxes,
but
decidedly
reject
the
proposal
to
coordinate
corporate
tax
rates
in
the
Member
States.
Europarl v8
Wie
bei
der
Studie
KLIM/PD/11/USA
könnte
die
Stichprobengröße
als
zu
klein
angesehen
werden,
um
eine
endgültige
Schlussfolgerung
über
die
endometriale
Sicherheit
zu
ziehen.
As
for
the
KLIM/PD/11/USA
trial,
sample
size
may
be
considered
too
low
to
draw
definite
conclusion
with
regard
to
endometrial
safety.
ELRC_2682 v1
Die
einzige
Studie
in
dieser
Indikation,
die
ein
positives
Ergebnis
erbrachte,
weist
signifikante
methodologische
Mängel
auf,
welche
jedwede
Schlussfolgerung
über
die
Wirksamkeit
des
Arzneimittels
ausschließen.
The
only
study
in
this
indication
with
a
positive
outcome
contains
significant
methodological
deficiencies
which
preclude
any
conclusion
on
the
efficacy
of
the
product.
ELRC_2682 v1
Der
CHMP
war
deshalb
der
Auffassung,
dass
diese
wesentlichen
methodischen
Mängel
jedwede
Schlussfolgerung
über
die
Wirksamkeit
von
Nicergolin
(oral
oder
parenteral)
beim
Raynaud-Syndrom
und
in
umfassenderem
Maße
bei
peripheren
Durchblutungsstörungen
ausschließen.
Therefore,
the
CHMP
was
of
the
opinion
that
these
substantial
methodological
deficiencies
preclude
any
conclusion
on
the
efficacy
of
nicergoline
(oral
or
parenteral)
on
Raynaud's
syndrome,
and
more
largely
in
peripheral
circulation
disorders.
ELRC_2682 v1
Eine
Schlussfolgerung
über
den
klinischen
Nutzen
dieses
Impfstoffes
konnte
jedoch
nicht
gezogen
werden,
da
die
in
einigen
Studien
beobachteten
Ergebnisse
im
Vergleich
zu
injizierbaren
Influenza-Impfstoffen
auf
eine
geringere
Wirksamkeit
von
Fluenz
hindeuteten.
However,
a
conclusion
on
clinical
benefit
of
this
vaccine
in
adults
could
not
be
made
given
that
results
observed
in
some
studies
versus
injectable
influenza
vaccines
were
suggestive
of
a
lower
efficacy
of
Fluenz.
ELRC_2682 v1
Der
Ausschuss
war
der
Auffassung,
dass
die
Rolle,
die
Coffeincitrat
bei
der
Vorbeugung
der
Erkrankung
spielt,
nicht
ausreichend
nachgewiesen
worden
war
und
dass
keine
endgültige
Schlussfolgerung
über
die
Wirkung
von
Coffeincitrat
bei
der
Vorbeugung
von
bronchopulmonaler
Dysplasie
gezogen
werden
konnte.
The
Committee
considered
that
the
role
of
caffeine
citrate
in
the
prevention
of
the
disease
had
not
been
sufficiently
demonstrated,
and
no
definite
conclusion
on
the
effect
of
caffeine
citrate
for
the
prevention
of
bronchopulmonary
dysplasia
could
be
drawn.
ELRC_2682 v1
Es
sind
weitere
Daten
erforderlich,
unter
anderem
die
Ergebnisse
der
RECORD-Studie,
um
eine
Schlussfolgerung
über
die
Herzsicherheit
und
die
damit
verbundenen
klinischen
Folgen
ziehen
zu
können.
More
data
are
needed,
among
which
the
results
of
the
RECORD-study,
to
draw
a
conclusion
on
the
cardiac
safety
and
the
related
clinical
implications.
EMEA v3
Die
verfügbaren
Daten
sind
begrenzt
und
nicht
robust
genug,
um
die
vorherige
Schlussfolgerung
über
eine
herabgesetzte
kontrazeptive
Wirkung
bei
erhöhtem
Körpergewicht/BMI
zu
stützen.
The
available
data
are
limited
and
not
robust
enough
to
support
with
certainty
the
previous
conclusion
of
decreased
contraceptive
effect
with
increased
bodyweight/BMI.
ELRC_2682 v1
Eine
Schlussfolgerung
über
den
klinischen
Nutzen
dieses
Impfstoffes
konnte
jedoch
nicht
gezogen
werden,
da
die
in
einigen
Studien
beobachteten
Ergebnisse
im
Vergleich
zu
injizierbaren
Influenza-Impfstoffen
auf
eine
geringere
Wirksamkeit
von
FLUENZ
hindeuten.
However,
a
conclusion
on
clinical
benefit
of
this
vaccine
in
adults
could
not
be
made
given
that
results
observed
in
some
studies
versus
injectable
influenza
vaccines
were
suggestive
of
a
lower
efficacy
of
FLUENZ.
ELRC_2682 v1
Mit
den
beiden
oben
beschriebenen
klinischen
Studien
konnte
keine
Schlussfolgerung
über
den
Mehrwert
von
Prednisolon
gezogen
werden,
da
kein
Vergleich
mit
einem
Arzneimittel
mit
Amoxicillin/Clavulansäure
ohne
Prednisolon
vorlag.
Based
on
the
two
clinical
trials
described
above
it
was
not
possible
to
draw
a
conclusion
on
the
added
value
of
prednisolone,
because
there
was
no
comparison
with
a
product
including
amoxicilline/cavulanic
acid
without
prednisolone.
ELRC_2682 v1
Die
begrenzt
verfügbaren
Daten
dieser
Raucherentwöhnungsstudie
sind
nicht
ausreichend,
um
eine
definitive
Schlussfolgerung
über
die
Sicherheit
bei
Personen
mit
Schizophrenie
oder
einer
schizoaffektiven
Störung
ziehen
zu
können.
The
limited
data
available
from
this
single
smoking
cessation
study
are
not
sufficient
to
allow
for
definitive
conclusions
to
be
drawn
about
the
safety
in
patients
with
schizophrenia
or
schizoaffective
disorder.
ELRC_2682 v1