Übersetzung für "Schlussfolgerung über" in Englisch

Ich begrüße die Schlussfolgerung des Rates über die Angelegenheiten in Bezug auf Libyen.
I welcome the Council's conclusion on the matters relating to Libya.
Europarl v8

Der Berichterstatter spricht in seiner Schlussfolgerung über den Marshall-Plan.
The rapporteur talks about the Marshall Plan in his conclusions to the report.
Europarl v8

Der offenlegende Marktteilnehmer führt schriftliche Aufzeichnungen über seine Schlussfolgerung und über ihre Gründe.
For the purposes of Articles 8 and 14, the mere fact that a person uses its own knowledge that it has decided to acquire or dispose of financial instruments in the acquisition or disposal of those financial instruments shall not of itself constitute use of inside information.
DGT v2019

Also habe ich keine Schlussfolgerung über Megaupload im besonderen.
So I don't have a conclusion about Mega-Upload in particular.
ParaCrawl v7.1

Das wäre freilich nicht ausreichend, um irgendeine aussagekräftige Schlussfolgerung über diese Gruppe ziehen zu können.
Obviously this would be insufficient to reach any valid conclusion about the group.
EUbookshop v2

Nach den Ergebnissen der Studie wird eine Schlussfolgerung über das Vorhandensein oder Fehlen einer Dysbakteriose gezogen.
According to the results of the study, a conclusion is made about the presence or absence of a dysbacteriosis.
ParaCrawl v7.1

Es gibt ein Zeichen, auf dem die Schlussfolgerung über die gute Kompatibilität folgt.
There is one sign on which the conclusion about good compatibility follows.
ParaCrawl v7.1

So, unsere Schlussfolgerung über diese Software ist, dass es eine sehr praktische Software ist.
So, our conclusion about this software is that it is a very handy software.
ParaCrawl v7.1

Das ist die Schlussfolgerung des Berichts über Weltraum und Sicherheit der EU, den das Europäische Parlament angenommen hat.
This is the conclusion of the report adopted by the European Parliament on space and the security of the EU.
Europarl v8

Wie unter Randnummer 61 der vorliegenden Verordnung erwähnt, sollten im Interesse einer stichhaltigen Schlussfolgerung über die finanzielle Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft insgesamt die positive Entwicklung dieser Indikatoren nicht für sich genommen, sondern zusammen mit der Entwicklung der übrigen Schadensindikatoren bewertet werden.
As mentioned in recital 61 of this Regulation, in order to reach a meaningful conclusion on the overall financial situation of the Community industry, the positive development of these indicators should not be considered in isolation but together with the development of the remaining injury indicators.
DGT v2019

Im letzten Jahr hat der Rat in seiner Schlussfolgerung über illegale Einwanderung dringend empfohlen, die Verhandlungen mit der Türkei zu beschleunigen, und mein Amtsvorgänger, Herr Barrot, hat - ebenfalls im letzten Jahr - die Türkei gemeinsam mit dem schwedischen Minister Billström besucht.
Last year, the Council conclusion on illegal immigration urged accelerating negotiations with Turkey, and, also last year, my predecessor, Mr Barrot, visited Turkey together with the Swedish Minister Billström.
Europarl v8

In Anbetracht dessen, dass nur begrenzt Daten vorliegen und diese etwaige kulturelle Unterschiede nicht berücksichtigen, kann die Kommission keine gültige Schlussfolgerung über das Kontaktpreisniveau für die verschiedenen Medien in den skandinavischen Staaten ziehen.
Since the information is very limited and does not take possible cultural differences into account, the Commission cannot draw any valid conclusions on the level of contact prices for the different media in the Scandinavian countries.
DGT v2019

Hinsichtlich der Art der Beihilfe bestätigt die Kommission ihre vorläufige Schlussfolgerung im Beschluss über die Einleitung des Verfahrens, nach der die fragliche Beihilfe als neue Beihilfe anzusehen ist.
Regarding the nature of the aid, the Commission confirms its preliminary conclusion set out in the opening decision that the aid in question has to be considered new.
DGT v2019

Die besorgniserregende Schlussfolgerung des Berichts über die Wettbewerbsfähigkeit 2002 lautet deshalb auch, dass die EU die in Lissabon gestellten Ziele nicht erreichen wird, wenn sie nicht alle Hindernisse beseitigt.
The worrying conclusion of the report on competitiveness for 2002 is also that, unless the EU removes all the barriers, it will not be able to achieve the Lisbon objectives.
Europarl v8

Allerdings kann allein aus der Zahl von einem Jahr noch keine weitgehende Schlussfolgerung über Tendenzen gezogen werden, zumal eben eine Unterscheidung im Bericht zwischen Betrug einerseits und Unregelmäßigkeiten als allgemeinere Aspekte andererseits noch nicht erfolgen konnte, weil die Mitgliedstaaten in dieser Hinsicht noch nicht in einheitlicher Weise berichten.
However, we cannot draw any significant conclusions about general trends from the figures for just one year, especially because it was not possible in the report to differentiate between fraud and more general irregularities, because in this respect the Member States do not yet report in a uniform way.
Europarl v8

Ein Vergleich mit den Regelungen für ähnlich geartete Agenturen wie der Europäischen Umweltagentur und der Europäischen Agentur für die Beurteilung von Arzneimitteln führt zu der Schlussfolgerung, dass diese über ein breiteres Kompetenzspektrum verfügen.
A comparison with the status of similar bodies, such as the European Environment Agency or the European Agency for the Evaluation of Medicinal Products leads us to the conclusion that these agencies have wider areas of competence and more scope for initiative.
Europarl v8

Man kann der Schlussfolgerung des Berichts über die Notwendigkeit der Verlagerung der Steuerlast von der Arbeit auf die Umwelt nur zustimmen, energisch abzulehnen ist jedoch der Vorschlag für eine Koordinierung der Körperschaftssteuer in den Mitgliedstaaten.
One must agree with the report's conclusion on the need to transfer the work-related tax burden to environment-related taxes, but decidedly reject the proposal to coordinate corporate tax rates in the Member States.
Europarl v8

Wie bei der Studie KLIM/PD/11/USA könnte die Stichprobengröße als zu klein angesehen werden, um eine endgültige Schlussfolgerung über die endometriale Sicherheit zu ziehen.
As for the KLIM/PD/11/USA trial, sample size may be considered too low to draw definite conclusion with regard to endometrial safety.
ELRC_2682 v1

Die einzige Studie in dieser Indikation, die ein positives Ergebnis erbrachte, weist signifikante methodologische Mängel auf, welche jedwede Schlussfolgerung über die Wirksamkeit des Arzneimittels ausschließen.
The only study in this indication with a positive outcome contains significant methodological deficiencies which preclude any conclusion on the efficacy of the product.
ELRC_2682 v1

Der CHMP war deshalb der Auffassung, dass diese wesentlichen methodischen Mängel jedwede Schlussfolgerung über die Wirksamkeit von Nicergolin (oral oder parenteral) beim Raynaud-Syndrom und in umfassenderem Maße bei peripheren Durchblutungsstörungen ausschließen.
Therefore, the CHMP was of the opinion that these substantial methodological deficiencies preclude any conclusion on the efficacy of nicergoline (oral or parenteral) on Raynaud's syndrome, and more largely in peripheral circulation disorders.
ELRC_2682 v1

Eine Schlussfolgerung über den klinischen Nutzen dieses Impfstoffes konnte jedoch nicht gezogen werden, da die in einigen Studien beobachteten Ergebnisse im Vergleich zu injizierbaren Influenza-Impfstoffen auf eine geringere Wirksamkeit von Fluenz hindeuteten.
However, a conclusion on clinical benefit of this vaccine in adults could not be made given that results observed in some studies versus injectable influenza vaccines were suggestive of a lower efficacy of Fluenz.
ELRC_2682 v1

Der Ausschuss war der Auffassung, dass die Rolle, die Coffeincitrat bei der Vorbeugung der Erkrankung spielt, nicht ausreichend nachgewiesen worden war und dass keine endgültige Schlussfolgerung über die Wirkung von Coffeincitrat bei der Vorbeugung von bronchopulmonaler Dysplasie gezogen werden konnte.
The Committee considered that the role of caffeine citrate in the prevention of the disease had not been sufficiently demonstrated, and no definite conclusion on the effect of caffeine citrate for the prevention of bronchopulmonary dysplasia could be drawn.
ELRC_2682 v1

Es sind weitere Daten erforderlich, unter anderem die Ergebnisse der RECORD-Studie, um eine Schlussfolgerung über die Herzsicherheit und die damit verbundenen klinischen Folgen ziehen zu können.
More data are needed, among which the results of the RECORD-study, to draw a conclusion on the cardiac safety and the related clinical implications.
EMEA v3

Die verfügbaren Daten sind begrenzt und nicht robust genug, um die vorherige Schlussfolgerung über eine herabgesetzte kontrazeptive Wirkung bei erhöhtem Körpergewicht/BMI zu stützen.
The available data are limited and not robust enough to support with certainty the previous conclusion of decreased contraceptive effect with increased bodyweight/BMI.
ELRC_2682 v1

Eine Schlussfolgerung über den klinischen Nutzen dieses Impfstoffes konnte jedoch nicht gezogen werden, da die in einigen Studien beobachteten Ergebnisse im Vergleich zu injizierbaren Influenza-Impfstoffen auf eine geringere Wirksamkeit von FLUENZ hindeuten.
However, a conclusion on clinical benefit of this vaccine in adults could not be made given that results observed in some studies versus injectable influenza vaccines were suggestive of a lower efficacy of FLUENZ.
ELRC_2682 v1

Mit den beiden oben beschriebenen klinischen Studien konnte keine Schlussfolgerung über den Mehrwert von Prednisolon gezogen werden, da kein Vergleich mit einem Arzneimittel mit Amoxicillin/Clavulansäure ohne Prednisolon vorlag.
Based on the two clinical trials described above it was not possible to draw a conclusion on the added value of prednisolone, because there was no comparison with a product including amoxicilline/cavulanic acid without prednisolone.
ELRC_2682 v1

Die begrenzt verfügbaren Daten dieser Raucherentwöhnungsstudie sind nicht ausreichend, um eine definitive Schlussfolgerung über die Sicherheit bei Personen mit Schizophrenie oder einer schizoaffektiven Störung ziehen zu können.
The limited data available from this single smoking cessation study are not sufficient to allow for definitive conclusions to be drawn about the safety in patients with schizophrenia or schizoaffective disorder.
ELRC_2682 v1