Übersetzung für "Schlimm sein" in Englisch

Es ist schwer vorstellbar, wie schlimm die Zustände sein können.
It’s hard to imagine just how bad it can be.
GlobalVoices v2018q4

Ich glaube nicht, dass es so schlimm sein muss, Mr. McGinty.
I don't think it's so bad as all that, Mr. McGinty.
OpenSubtitles v2018

Mein Bruder ist nicht so schlimm wie sein Ruf.
My brother isn't as bad as he's painted. He's not perfect...
OpenSubtitles v2018

Es muss schlimm sein, Probleme mit dem Trinken zu haben.
I mean, it must be terrible having a drinking problem.
OpenSubtitles v2018

Dieses Gedankensieb kann nicht so schlimm sein, wie die meinen.
That mind sifter can't be all the terror they think it is.
OpenSubtitles v2018

Es muss schlimm sein, das schwere Ding immer zu tragen.
Must be dreadful, carrying this day after day.
OpenSubtitles v2018

Es scheint gerade schlimm zu sein, aber es wird wieder besser.
It seems bad right now, but it'll get better.
OpenSubtitles v2018

So schlimm kann's nicht sein, wenn sie's nicht verraten hat.
It can't be that bad if she didn't say.
OpenSubtitles v2018

Wie ihr als Pärchen hier festzusitzen kann ja nicht so schlimm sein.
Being stuck here as a couple like you two can't be that bad.
OpenSubtitles v2018

Es muss schlimm sein, wenn die Priester den Familienschmuck verscherbeln.
HARRY: Things must be bad, the priest is scarpering with the family jewels.
OpenSubtitles v2018

Es muss schlimm sein, seit Charlie verschollen ist.
It must be a terrible time for you, with Charlie still missing.
OpenSubtitles v2018

Es muss schlimm gewesen sein, er wurde verhaftet.
It must've been bad for him to get arrested.
OpenSubtitles v2018

Komm, es wird nicht so schlimm sein.
It can't be all that bad.
OpenSubtitles v2018

Meine Liebe, fehlendes Mitleid kann genauso schlimm sein wie zu viele Tränen.
My dear, a lack of compassion can be as vulgar as an excess of tears.
OpenSubtitles v2018

Ich habe vergessen, wie schlimm Heimweh sein kann.
I'd forgotten just how bad it feels to be away from home.
OpenSubtitles v2018

Ihr wisst doch am besten wie schlimm meine Gesellschaft sein kann.
Come on, you guys know better than anyone how bad it gets with me.
OpenSubtitles v2018

Was es auch ist, es wird nicht so schlimm sein.
Whatever it is, it can't be as bad as you think.
OpenSubtitles v2018

Muss schlimm sein über diesem Grill.
Must be bad over that grill.
OpenSubtitles v2018

Dein Leben bisher muss schlimm gewesen sein, aber das ist vorbei.
Helena, I can't imagine the kind of life you've led up till now, but that's all over and done with.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wie schlimm eine Migräne sein kann.
I know how bad a migraine can be. Do you have...
OpenSubtitles v2018

Für sie muss es schlimm gewesen sein.
"For her, it must have been agonizing.
OpenSubtitles v2018

Es muss schlimm sein, in so einem Körper festzusitzen.
It must be hard being stuck in there.
OpenSubtitles v2018

Er ist genauso schlimm, wie sein Vater und Großvater vor ihm.
He's as cruel as his father and grandfather before him.
OpenSubtitles v2018

Raphael hat Migräne und ich weiß ja, wie schlimm das sein kann.
Raphael had a migraine, and I know how bad they can be.
OpenSubtitles v2018

Es muss schlimm sein, in solchen Verhältnissen aufzuwachsen.
Gwendolyn, it must have been terrible, growing up in such circumstances.
OpenSubtitles v2018

Es muss schlimm sein, so viel Druck zu bekommen.
Gotta be a head case with parental pressure like that.
OpenSubtitles v2018

Komm schon, es kann nicht so schlimm sein.
Come on, it can't be that bad.
OpenSubtitles v2018

Ich... Nichts kann so schlimm sein, okay?
Nothing should be that bad, okay?
OpenSubtitles v2018