Übersetzung für "Schlecht abgeschnitten" in Englisch

Tom und Maria haben bei der Französischklassenarbeit sehr schlecht abgeschnitten.
Tom and Mary got very low scores on their French test.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe bei meinen Schultests echt schlecht abgeschnitten.
I did really bad on my standardized testing, you guys.
OpenSubtitles v2018

Sie hat bei der Scheidung ja nicht schlecht abgeschnitten.
I mean, it wasn't like she didn't do well out of the divorce.
OpenSubtitles v2018

Wenn du schlecht abgeschnitten hast, dann kannst du sie wiederholen.
Well, if you scored low, then you can always take them again. More SATs?
OpenSubtitles v2018

Henkel fügte hinzu, dass europäische Führungspersonen bisher nicht schlecht abgeschnitten hät ten.
Mr Henkel added that Europe's leaders have not done badly so far.
EUbookshop v2

Welche Branchen haben gut, welche schlecht abgeschnitten?
Which industries did well, and which did badly?
ParaCrawl v7.1

Aber auch andere Bereiche wie die Fehlertoleranz oder die Individualisierbarkeit hatten schlecht abgeschnitten.
But other areas such as fault tolerance or individualisation had also performed poorly.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir uns beispielsweise jene Elemente anschauen, die bei der Bewertung der Beschäftigungspolitik relativ schlecht abgeschnitten haben - die Verbesserung der Arbeitsorganisation, hochwertigere Arbeit -, so müssen wir sicherstellen, dass wir sie nicht wieder in allerlei Kategorien unterteilen, wenn wir uns gegenwärtig gerade in der Phase befinden, in der es Ansätze auf diesem Gebiet gibt.
If we look, for example, at those elements which the evaluation of employment policy revealed to be relatively poor - the improvement of the organisation of work, and better work, for instance - we have to ensure that we do not break these down again into all manner of categories, when we are presently just at the stage of initiatives in this field.
Europarl v8

Die gegenwärtigen tschechischen Politiker müssen sich fragen, warum sie mit 489 Ja-Stimmen, 39 Nein-Stimmen und 37 Enthaltungen so schlecht abgeschnitten haben.
Present-day Czech politicians must wonder why they did so badly, with 489 votes in favour, 39 votes against, and 37 abstentions.
Europarl v8

Der Bildungsbereich ist beispielsweise ein Sektor, in dem Effizienzgewinne möglich sind, denn Dänemark hat bei der Pisa-Studie der OECD trotz hoher Bildungsausgaben vergleichsweise schlecht abgeschnitten.
One example where the efficiency could be increased is the education sector, where the OECD PISA study shows relatively poor results for Denmark, despite high education expenditure.
TildeMODEL v2018

Ich bin sehr besorgt, dass drei Dienstleistungsbereiche, die eine so wichtige Rolle im Alltag spielen, bei verschiedenen EU-weiten Verbraucherindikatoren schlecht abgeschnitten haben.
I am very concerned that three services that play such a central part in people's lives are scoring badly against a range of key EU wide consumer indicators.
TildeMODEL v2018

Weiter schlägt die Kommission die Veröffentlichung der schwarzen Liste derjenigen Seeverkehrsunternehmen vor, die sehr schlecht abgeschnitten haben.
The Commission also proposes publishing a black list of poorly performing shipping companies.
TildeMODEL v2018

Effizienzgewinne sind auch im Bildungsbereich möglich, denn Dänemark hat beider Pisa-Studie der OECD trotz hoher Bildungsausgaben vergleichsweise schlecht abgeschnitten.
Furthermore, efficiency could be increased in theeducation sector, where the OECD PISA study shows relatively poor results for Denmark, despitehigh education expenditure.
EUbookshop v2

In den meisten Fällen stellt sich heraus, daß die Gemeinschaft angesichts der Herausforderungen während der siebziger Jahre nicht schlecht abgeschnitten hat, daß ihre künftige Leistung jedoch ge fährdet werden könnte, wenn nicht heute etwas unternommen wird.
The message which emerges most of ten is that, in the face of the challenges posed during the 1970s, the Community has not fared so badly to date but that unless remedial action is taken now future performance could be impaired.
EUbookshop v2

Die 'Muslim Liga' unter Mohammed Ali Jinnah (der später der Gründer Pakistans werden sollte) hatte beim Urnengang schlecht abgeschnitten.
The Muslim League under Mohammed Ali Jinnah (who was to become the creator of Pakistan) had fared badly at the polls.
ParaCrawl v7.1

Dass Nahles so schlecht abgeschnitten hat, könnte auch daran liegen, dass sich so manch ein Kritiker der Neuauflage der GroKo seit dem Amtsantritt der Regierung bestätigt sieht, vermutet die Tageszeitung Die Welt:
Nahles' poor showing could also have to do with the fact that critics of the new edition of the grand coalition are seeing their views confirmed now that the government is in place, the daily Die Welt suspects:
ParaCrawl v7.1

Am Morgen, als wir die Ergebnisse bekamen, sah ich, dass ich schlecht abgeschnitten hatte.
The morning we got the results, I saw that I was placed in a pretty low level.
ParaCrawl v7.1

Die ‚Muslim Liga‘ unter Mohammed Ali Jinnah (der später der Gründer Pakistans werden sollte) hatte beim Urnengang schlecht abgeschnitten.
The Muslim League under Mohammed Ali Jinnah (who was to become the creator of Pakistan) had fared badly at the polls.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen von der Tatsache, dass die Systemfunktion Optimierung fast nutzlos ist und die auch schlecht abgeschnitten Scannen Sie die Junk-Datei.
Apart from the fact that the system optimization function is nearly useless and which also badly cropped scan the Junk file.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Corinna May beim Grand Prix so schlecht abgeschnitten hat, hat sich Schlagerkomponist Ralph Siegel unflätig über sie geäußert.
After that Corinna May had so bad luck in the Grand Prix, German songwriter Ralph Siegel used rude language against her.
ParaCrawl v7.1

Als am Abend die Auswertungen gemacht wurden, stellte sich heraus, dass alle bei den Nachtarten schlecht abgeschnitten hatten.
When the summaries were made in the evening it turned out that all had done poorly with the night species.
ParaCrawl v7.1

Ihr wart vor Kurzem auf der deutschen Meisterschaft der Hobbybrauer vertreten und habt gar nicht so schlecht abgeschnitten.
You recently entered the German Hobby Brewer Championships and didn't do at all badly.
ParaCrawl v7.1

Wenn du aus irgendeinem Grund bei einem Test schlecht abgeschnitten hast, könntest du deinen Lehrer bitten, ihn zu wiederholen.
If you've done poorly on a test for whatever reason, consider asking your teacher to let you retake it.
ParaCrawl v7.1