Übersetzung für "Schlecht abgeschnitten" in Englisch
Tom
und
Maria
haben
bei
der
Französischklassenarbeit
sehr
schlecht
abgeschnitten.
Tom
and
Mary
got
very
low
scores
on
their
French
test.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
bei
meinen
Schultests
echt
schlecht
abgeschnitten.
I
did
really
bad
on
my
standardized
testing,
you
guys.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
bei
der
Scheidung
ja
nicht
schlecht
abgeschnitten.
I
mean,
it
wasn't
like
she
didn't
do
well
out
of
the
divorce.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
schlecht
abgeschnitten
hast,
dann
kannst
du
sie
wiederholen.
Well,
if
you
scored
low,
then
you
can
always
take
them
again.
More
SATs?
OpenSubtitles v2018
Henkel
fügte
hinzu,
dass
europäische
Führungspersonen
bisher
nicht
schlecht
abgeschnitten
hät
ten.
Mr
Henkel
added
that
Europe's
leaders
have
not
done
badly
so
far.
EUbookshop v2
Welche
Branchen
haben
gut,
welche
schlecht
abgeschnitten?
Which
industries
did
well,
and
which
did
badly?
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
andere
Bereiche
wie
die
Fehlertoleranz
oder
die
Individualisierbarkeit
hatten
schlecht
abgeschnitten.
But
other
areas
such
as
fault
tolerance
or
individualisation
had
also
performed
poorly.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
uns
beispielsweise
jene
Elemente
anschauen,
die
bei
der
Bewertung
der
Beschäftigungspolitik
relativ
schlecht
abgeschnitten
haben
-
die
Verbesserung
der
Arbeitsorganisation,
hochwertigere
Arbeit
-,
so
müssen
wir
sicherstellen,
dass
wir
sie
nicht
wieder
in
allerlei
Kategorien
unterteilen,
wenn
wir
uns
gegenwärtig
gerade
in
der
Phase
befinden,
in
der
es
Ansätze
auf
diesem
Gebiet
gibt.
If
we
look,
for
example,
at
those
elements
which
the
evaluation
of
employment
policy
revealed
to
be
relatively
poor
-
the
improvement
of
the
organisation
of
work,
and
better
work,
for
instance
-
we
have
to
ensure
that
we
do
not
break
these
down
again
into
all
manner
of
categories,
when
we
are
presently
just
at
the
stage
of
initiatives
in
this
field.
Europarl v8
Die
gegenwärtigen
tschechischen
Politiker
müssen
sich
fragen,
warum
sie
mit
489
Ja-Stimmen,
39
Nein-Stimmen
und
37
Enthaltungen
so
schlecht
abgeschnitten
haben.
Present-day
Czech
politicians
must
wonder
why
they
did
so
badly,
with
489
votes
in
favour,
39
votes
against,
and
37
abstentions.
Europarl v8
Der
Bildungsbereich
ist
beispielsweise
ein
Sektor,
in
dem
Effizienzgewinne
möglich
sind,
denn
Dänemark
hat
bei
der
Pisa-Studie
der
OECD
trotz
hoher
Bildungsausgaben
vergleichsweise
schlecht
abgeschnitten.
One
example
where
the
efficiency
could
be
increased
is
the
education
sector,
where
the
OECD
PISA
study
shows
relatively
poor
results
for
Denmark,
despite
high
education
expenditure.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
sehr
besorgt,
dass
drei
Dienstleistungsbereiche,
die
eine
so
wichtige
Rolle
im
Alltag
spielen,
bei
verschiedenen
EU-weiten
Verbraucherindikatoren
schlecht
abgeschnitten
haben.
I
am
very
concerned
that
three
services
that
play
such
a
central
part
in
people's
lives
are
scoring
badly
against
a
range
of
key
EU
wide
consumer
indicators.
TildeMODEL v2018
Weiter
schlägt
die
Kommission
die
Veröffentlichung
der
schwarzen
Liste
derjenigen
Seeverkehrsunternehmen
vor,
die
sehr
schlecht
abgeschnitten
haben.
The
Commission
also
proposes
publishing
a
black
list
of
poorly
performing
shipping
companies.
TildeMODEL v2018
Effizienzgewinne
sind
auch
im
Bildungsbereich
möglich,
denn
Dänemark
hat
beider
Pisa-Studie
der
OECD
trotz
hoher
Bildungsausgaben
vergleichsweise
schlecht
abgeschnitten.
Furthermore,
efficiency
could
be
increased
in
theeducation
sector,
where
the
OECD
PISA
study
shows
relatively
poor
results
for
Denmark,
despitehigh
education
expenditure.
EUbookshop v2
In
den
meisten
Fällen
stellt
sich
heraus,
daß
die
Gemeinschaft
angesichts
der
Herausforderungen
während
der
siebziger
Jahre
nicht
schlecht
abgeschnitten
hat,
daß
ihre
künftige
Leistung
jedoch
ge
fährdet
werden
könnte,
wenn
nicht
heute
etwas
unternommen
wird.
The
message
which
emerges
most
of
ten
is
that,
in
the
face
of
the
challenges
posed
during
the
1970s,
the
Community
has
not
fared
so
badly
to
date
but
that
unless
remedial
action
is
taken
now
future
performance
could
be
impaired.
EUbookshop v2
Die
'Muslim
Liga'
unter
Mohammed
Ali
Jinnah
(der
später
der
Gründer
Pakistans
werden
sollte)
hatte
beim
Urnengang
schlecht
abgeschnitten.
The
Muslim
League
under
Mohammed
Ali
Jinnah
(who
was
to
become
the
creator
of
Pakistan)
had
fared
badly
at
the
polls.
ParaCrawl v7.1
Dass
Nahles
so
schlecht
abgeschnitten
hat,
könnte
auch
daran
liegen,
dass
sich
so
manch
ein
Kritiker
der
Neuauflage
der
GroKo
seit
dem
Amtsantritt
der
Regierung
bestätigt
sieht,
vermutet
die
Tageszeitung
Die
Welt:
Nahles'
poor
showing
could
also
have
to
do
with
the
fact
that
critics
of
the
new
edition
of
the
grand
coalition
are
seeing
their
views
confirmed
now
that
the
government
is
in
place,
the
daily
Die
Welt
suspects:
ParaCrawl v7.1
Am
Morgen,
als
wir
die
Ergebnisse
bekamen,
sah
ich,
dass
ich
schlecht
abgeschnitten
hatte.
The
morning
we
got
the
results,
I
saw
that
I
was
placed
in
a
pretty
low
level.
ParaCrawl v7.1
Die
‚Muslim
Liga‘
unter
Mohammed
Ali
Jinnah
(der
später
der
Gründer
Pakistans
werden
sollte)
hatte
beim
Urnengang
schlecht
abgeschnitten.
The
Muslim
League
under
Mohammed
Ali
Jinnah
(who
was
to
become
the
creator
of
Pakistan)
had
fared
badly
at
the
polls.
ParaCrawl v7.1
Abgesehen
von
der
Tatsache,
dass
die
Systemfunktion
Optimierung
fast
nutzlos
ist
und
die
auch
schlecht
abgeschnitten
Scannen
Sie
die
Junk-Datei.
Apart
from
the
fact
that
the
system
optimization
function
is
nearly
useless
and
which
also
badly
cropped
scan
the
Junk
file.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
Corinna
May
beim
Grand
Prix
so
schlecht
abgeschnitten
hat,
hat
sich
Schlagerkomponist
Ralph
Siegel
unflätig
über
sie
geäußert.
After
that
Corinna
May
had
so
bad
luck
in
the
Grand
Prix,
German
songwriter
Ralph
Siegel
used
rude
language
against
her.
ParaCrawl v7.1
Als
am
Abend
die
Auswertungen
gemacht
wurden,
stellte
sich
heraus,
dass
alle
bei
den
Nachtarten
schlecht
abgeschnitten
hatten.
When
the
summaries
were
made
in
the
evening
it
turned
out
that
all
had
done
poorly
with
the
night
species.
ParaCrawl v7.1
Ihr
wart
vor
Kurzem
auf
der
deutschen
Meisterschaft
der
Hobbybrauer
vertreten
und
habt
gar
nicht
so
schlecht
abgeschnitten.
You
recently
entered
the
German
Hobby
Brewer
Championships
and
didn't
do
at
all
badly.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
aus
irgendeinem
Grund
bei
einem
Test
schlecht
abgeschnitten
hast,
könntest
du
deinen
Lehrer
bitten,
ihn
zu
wiederholen.
If
you've
done
poorly
on
a
test
for
whatever
reason,
consider
asking
your
teacher
to
let
you
retake
it.
ParaCrawl v7.1