Übersetzung für "Scheinen lassen" in Englisch

Einen Jungen bloß als König zu haben, wird Frankreich verwundbar scheinen lassen.
Having a mere boy as king will make France seem vulnerable.
OpenSubtitles v2018

Und es wird die äußeren Dinge attraktiver scheinen lassen, verführerischer.
And it will make things outside seem more attractive, more enticing.
QED v2.0a

Das Licht können sie dann individuell auf ihren Kamin scheinen lassen.
The light can be individually can appear on their fireplace.
ParaCrawl v7.1

Nehmt einen Atemzug und wagt es, euer Licht ebenso scheinen zu lassen.
Draw a breath and dare to let your light shine the same.
ParaCrawl v7.1

Ich versuche nicht, ihn scheinen zu lassen, wie er ist.
I won't try to make it seem like it is.
ParaCrawl v7.1

Andererseits können zu viele Lichter Ihr Badezimmer rauh scheinen lassen.
On the other hand, too many lights may make your bathroom seem harsh.
ParaCrawl v7.1

Am Strand chillen und sich die Sonne auf den Bauch scheinen lassen?
Chill at the beach and let the sunshine warm you tummy?
ParaCrawl v7.1

Du kannst jetzt die Sonne über deiner Geschichte scheinen lassen wenn du das noch möchtest.
You can let the sun shine on your story... if you s... still have a mind to.
OpenSubtitles v2018

Ihr sollt euer Licht scheinen lassen, aber tut es mit Weisheit und Besonnenheit.
You are to let your light shine but do so with wisdom and discretion.
ParaCrawl v7.1

Kann ich die Natur Christi durch mich scheinen lassen oder muss ich den Angriff zurückbringen?
Can I let the nature of Christ shine through me or do I return the attack?
CCAligned v1

Wenn ihr euch stumpf fühlt, habt ihr vergessen, euer Licht scheinen zu lassen.
When you feel lusterless, you have forgotten to let your light shine.
ParaCrawl v7.1

Weil warme Farben voranzuschreiten scheinen, lassen sie kleine Räume kleiner und große Räume intimer wirken.
Because warm colors seem to advance, they make small rooms appear smaller and large rooms more intimate.
ParaCrawl v7.1

Die von uns skizzierten Lösungen, über die wir mit Herrn Barnier, der stets offen für Dialoge und Diskussionen gewesen ist, weitgehend Einverständnis erzielt zu haben scheinen, lassen sich in zwei Gruppen aufteilen: kurzfristige und mittelfristige Lösungen.
The solutions we have outlined, on which we seem to have a good understanding with Mr Barnier, who has always been open to dialogue and debate, can be split into two groups: short-term and medium-term solutions.
Europarl v8

Die sechs Fragen, die der Kommissar den Gesundheitsministern der Gemeinschaft hat zukommen lassen, scheinen mir die richtigen zu sein, doch bleibt die Frage bestehen, ob er auch die richtigen Antworten erhält, wie wir unsere Lagerbestände an antiviralen Medikamenten mobilisieren können, bevor ein Impfstoff entwickelt wird.
The six questions that the Commissioner sent to the Community health ministers seem to me to be the right ones, but the question remains as to whether he gets the right answers from them in terms of the way we can mobilise our stocks of anti-virals prior to the development of a vaccine.
Europarl v8

Also lassen Sie uns einige der Dimensionen der menschlichen Natur betrachten, die Raum zu lassen scheinen für Verbesserung.
So let's look at some of the dimensions of human nature that seem to leave room for improvement.
TED2020 v1

Das würde verhindern, dass sich Proteinbündel bilden, die große Teile des Gehirns absterben scheinen lassen.
That would keep it from forming the tangles that seem to kill large sections of the brain when they do.
TED2013 v1.1

Aber ist da nicht Ironie in der Tatsache, dass, damit ihr das Licht scheinen lassen könnt, ihr selbst, persönlich, ein Geheimnis um eure Quellen machen müsst?
But do you see any irony in the fact that, in order for you to shine that light, you have to, yourself, create secrecy around your sources?
TED2020 v1

Während die Daten aus Schweden und Norwegen konsistent zu sein scheinen, lassen sich die Beobachtungen anhand anderer Faktoren erklären.
While the data from Sweden and Norway appear to be consistent, other factors can explain the observations.
ELRC_2682 v1