Übersetzung für "Schadensersatz für" in Englisch

Der Gläubiger kann Schadensersatz für alle weiteren Verluste verlangen.
The creditor may recover damages for any further loss.
TildeMODEL v2018

Im Übrigen ist die Haftung für Schadensersatz auf Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit beschränkt.
Liability for loss and damage is otherwise limited to misrepresentation and gross liability.
ParaCrawl v7.1

Bulgarien erhielt 550 Mio. € als Schadensersatz für die Schließungen.
Bulgaria received €550 million from the EU as compensation for the closure.
ParaCrawl v7.1

Die Haftung der Weiss GmbH für Schadensersatz wird wie folgt beschränkt:
Weiss GmbH's liability for damages is limited as follows:
ParaCrawl v7.1

Macrovision verlangt auch Schadensersatz für die unerlaubte Verwendung ihrer Erfindungen.
Macrovision is also seeking monetary damages for the unauthorized use of its innovations.
ParaCrawl v7.1

Schadensersatz für Schäden durch nicht rechtzeitig erfolgte Lieferung ist ausgeschlossen.
Compensation will not be paid for damages due to late delivery.
ParaCrawl v7.1

Schadensersatz für fehlerhafte, unvollständige oder nicht erfolgte Eintragungen ist ausgeschlossen.
Damages for incorrect, incomplete or missing entries is excluded.
ParaCrawl v7.1

Bei Unterlassung einer Benachrichtigung haftet der AUFTRAGGEBER für Schadensersatz COMTEC gegenüber.
In case of omission of the notice, the CUSTOMER is liable for damages to COMTEC.
ParaCrawl v7.1

Der Staatsanwalt fordert Schadensersatz für die gestohlenen Münzen.
The prosecutor demands damages for the stolen coins.
ParaCrawl v7.1

Der LIEFERANT haftet auf Schadensersatz für Schutzrechtsverletzungen, die aus seiner Leistung resultieren.
Supplier shall be liable to pay compensatory damages for infringements of property rights resulting from its activity.
ParaCrawl v7.1

Vom Schadensersatz für Sachschäden ausgeschlossen sind:
Compensation for Property Damage shall not include:
ParaCrawl v7.1

Schadensersatz für die Opfer wird nur im März des folgenden Jahres ausgezahlt.
Compensation money comes to victims only in March the following year.
ParaCrawl v7.1

Nach Artikel 1124 Zivilgesetzbuch und ständiger Rechtsprechung sind Kündigung und Schadensersatz für Vertragsverletzung miteinander vereinbar.
Real Madrid agrees that the classification of the plot as for ‘basic sport use’ (deportivo de carácter básico) constitutes a legal obstacle for its sale to private parties.
DGT v2019

Ein grundlegendes Recht von Dritten ist das Recht, Schadensersatz für erlittene Verluste zu bekommen.
A basic right of third parties is the right to obtain damages for losses incurred.
EUbookshop v2

Die Haftung für Schadensersatz ist in diesem Fall auf den vorhersehbaren, typischerweise eintretenden Schaden begrenzt.
Liability for compensation of damages in this case shall be limited to the predictable, typically occurring damage.
ParaCrawl v7.1

Schadensersatz für Mangelfolgeschäden ist ausgeschlossen, soweit diese nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen.
Damages for subsequent defects are excluded as far as those are not to be put down to gross negligence or intent.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Schadensersatz für die Zeit, die ich zu lange hinter Gittern saß.
I want compensation for the excess time that I spent behind bars.
ParaCrawl v7.1

Die Firma zahlt einen Schadensersatz für jedweden Schaden an Gegenständen oder Personen in folgenden Fällen:
The Company will pay compensation for any damage to property or persons caused by its liability in the following cases:
CCAligned v1

Wir behalten uns das Recht auf Schadensersatz für entgangenen Gewinn in Höhe des Auftragswertes vor.
Übersetzerzentrale retains the right to claim for damages for incurred losses up to the amount of the order value.
ParaCrawl v7.1

Zirkonzahn behält sich jedenfalls das Recht vor, Schadensersatz für eventuell zusätzlich entstandene Schäden zu verlangen.
Zirkonzahn reserves in any case the right to demand compensation for any additional damages.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen zwar, daß die Krankheit durch die Verwendung von Mehl übertragen wird - und wir befassen uns mit Schadensersatz für die Opfer - , doch haben wir bisher noch nicht den Mut aufgebracht haben, uns gegen bestehende Interessen durchzusetzen und die Verwendung von Fleischmehl als Futter für andere Tiere zu verbieten.
I mean, we know this disease is transmitted through the use of types of meal - and we are now concerning ourselves with paying compensation to the victims - but we have not yet had the courage, in the face of vested interests, to ban the use of animal meal to feed other animals.
Europarl v8

Ein Schadensersatz für Einzelpersonen und Unternehmen, die unter einer Verletzung des EU-Kartellrechts gelitten haben, wird viel dazu beitragen, dass Unternehmen und Einzelpersonen davon abgebracht werden, diese Gesetze zu übertreten.
Compensation for individuals and firms where infringements of EU anti-trust law have taken place will go a long way to dissuading companies and individuals from breaching these laws.
Europarl v8

Auf jeden Fall zahlt die Republik Somalia den fälligen Schadensersatz als Wiedergutmachung für andere als in Absatz 1 genannte Schäden, der dritten Parteien entstanden sind.
In all events, the Republic of Somalia shall pay any compensation due as redress for prejudice caused to third parties other than those referred to in paragraph 1.
DGT v2019

Außerdem möchte ich gerne hören, ob die Kommission immer noch bereit ist, die Empfehlung von 1990 über Schadensersatz für Personen, die chemischen Stoffen ausgesetzt waren, zu verschärfen.
I am also interested to know if the Commission is still prepared to tighten up the 1990 recommendation on compensation for people exposed to chemical substances.
Europarl v8

Wir haben das Recht, bei der Kommission im Namen der Wähler eine Petition einzureichen, damit Maßnahmen für Schadensersatz ergriffen werden.
We have the right to petition the Commission on constituents' behalf to take action for compensation.
Europarl v8

Der Tag wird sicherlich kommen, an dem Nichtraucher Schadensersatz für das verlangen, was ihre Vorfahren second hand geraucht haben.
And some day we shall certainly find non-smokers suing for damages because their forebears were passive smokers.
Europarl v8

In der Richtlinie aus dem Jahr 1985 wird dem Verbraucher ein Anspruch auf Schadensersatz für ein fehlerhaftes Produkte zuerkannt, ohne daß er das Verschulden des Herstellers nachweisen muß.
The 1985 Directive gave consumers the right to compensation for injury resulting from a defective product without having to prove that the producer was at fault.
Europarl v8

Wir begrüßen den Vorschlag der Kommission, die Geldstrafen bei Überproduktion zu erhöhen, unterstützen jedoch nicht die Forderung des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung, den Prozentsatz für Schadensersatz beizubehalten (Änderungsantrag 12).
We welcome the Commission' s proposal to increase fines in the case of over-production, but do not back the demands by the Committee on Agriculture and Rural Development to maintain the percentage of damages as it stands (Amendment No 12).
Europarl v8

Angeblich soll Filatova dafür den Tod durch Erschießung, nach den "Gesetzen während Kriegs- und Krisenzeiten" sowie noch vor der Erschießung Kapkas zusätzlich 50.000 Rubel (ca. 940 EUR) als Schadensersatz für moralische Schäden und Alpträume fordern.
Filatova allegedly demands that a court sentence Karpa to death by firing squad, "by the laws of war time ," and also asks to be awarded 50,000 rubles ($1,200 USD) in compensation for moral damages and nightmares, before Karpa is shot.
GlobalVoices v2018q4