Übersetzung für "Schön formuliert" in Englisch
Der
Autor
Michael
Lewis
hat
dies
einmal
sehr,
sehr
schön
formuliert.
The
writer
Michael
Lewis
once
put
this
very,
very
well.
TED2020 v1
Schön
formuliert,
aber
du
gehörst
zur
Familie,
oder?
That's
beautifully
put,
but
you're
family,
right?
OpenSubtitles v2018
Die
letzten
zwei
Fragen
hast
du
sehr
schön
formuliert.
You
have
formulated
the
last
two
questions
admirably.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
alles
schön
und
richtig
formuliert.
All
of
this
is
beautifully
and
correctly
expressed.
ParaCrawl v7.1
Und
so
was
lässt
die
Funken,
wie
man
so
schön
formuliert,
immer
springen.
And
that's
it,
what
the
sparkle
is
all
about.
ParaCrawl v7.1
Das
hast
Du
sehr
schön
für
ihn
formuliert
–
wieder
hat
er
was
fürs
Leben
gelernt!
You
put
that
very
nicely
for
him
–
again
he
has
learned
something
for
life!
ParaCrawl v7.1
Das
hast
du
schön
formuliert.
You
put
it
beautifully.
ParaCrawl v7.1
Graham
Watson
hat
das
gestern
sehr
schön
formuliert,
als
das
Fluggleichnis
gebrauchte
und
sagte,
dass
wir,
wenn
wir
ins
Cockpit
schauen,
nicht
sehen
wollen,
dass
da
kein
Pilot
ist
oder
dass
der
Pilot
verwirrt,
schwach
oder
orientierungslos
ist.
Graham
Watson
put
it
very
well
yesterday
when
he
used
an
aviation
metaphor
and
said
that
when
we
look
into
the
cockpit
we
do
not
want
to
see
that
there
is
no
pilot,
or
that
the
pilot
is
confused,
weak
or
disoriented.
Europarl v8
Die
Union
sollte
bis
zum
Jahre
2010
der
wettbewerbsfähigste
Wirtschaftsraum
der
Welt
und
ein
Motor
des
Wachstums
sein,
wie
es
die
Staats-
und
Regierungschefs
unserer
Mitgliedstaaten
in
Lissabon
so
schön
formuliert
haben.
The
Union
was
to
have
become
the
world's
most
competitive
region
by
2010
and
an
engine
for
growth,
as
our
Member
States'
leaders
put
it
so
beautifully
at
Lisbon.
Europarl v8
Handelt
es
sich
dabei
um
das„Haar
in
der
Suppe“,
wie
es
Jean-Philippe
Lhernould
so
schön
formuliert
hat?
Is
it
that
‘the
rot
has
set
in’
as
Jean-Philippe
Lhernoud
put
it
so
neatly?
EUbookshop v2
Herr
Amato
hat
es
sehr
schön
formuliert,
als
er
sagte,
die
Gemeinschaft
dürfe
nicht
als
Zwangsgemeinschaft
betrachtet
werden,
sondern
als
ein
weiterer
Raum
für
die
Freiheit.
Mr
Amato
put
it
very
well:
'the
Community
should
be
considered
not
as
a
bundle
of
constraints
but
as
a
space
for
even
greater
freedom'.
EUbookshop v2
Um
konkretere
Aussagen
drücken
wir
uns
oder
wie
es
der
Lieferant
so
schön
formuliert:
„Die
letztendliche
Prüfung
der
Einsatzfähigkeit
obliegt
dem
Anwender.“
We
will
avoid
making
more
really
concrete
claims
regarding
these
jars
–
or,
as
the
manufacturer
puts
it
“the
final
test
of
the
operational
capability
must
be
left
up
to
the
user”!
ParaCrawl v7.1
Wie
Thomas
Edison,
der
Erfinder
der
Glühbirne,
es
so
schön
formuliert:
„Genie
ist
nur
ein
Prozent
Inspiration
und
neunundneunzig
Prozent
Schweiß
und
harte
Arbeit.“
We
have
to
work
hard
to
acquire
such
knowledge.
Just
as
Thomas
Edison,
the
inventor
of
the
light
bulb,
said:
Genius
is
one
percent
inspiration
and
ninety-nine
percent
perspiration.
ParaCrawl v7.1
Diese
Passage
über
die
Liebe
Gottes
ist
nicht
nur
sehr
schön
formuliert,
man
hat
auch
den
Eindruck,
dass
es
echt
ist.
This
passage
on
the
love
of
God
is
not
only
very
beautifully
expressed
–
one
also
gets
the
impression
that
it
is
genuine.
ParaCrawl v7.1
Diebstahl
(ohne
Gewalt)
ist
streng
verboten,
"auch
von
einem
Nichtjuden",
wie
es
der
Schulchan
Aruch
so
schön
formuliert.
Stealing
(without
violence)
is
absolutely
forbidden
-
as
the
Shulhan
'Arukh
so
nicely
puts
it:
'even
from
a
Gentile'.
ParaCrawl v7.1
Wim
Wenders
hat
einmal
ganz
schön
formuliert,
der
Blick
auf
die
Bergman-Filme
sei
durch
das
„blinde
Fenster
der
‚Meinungen’“
getrübt,
sie
verdienten
es
aber,
„ganz
unvoreingenommen
betrachtet
zu
werden.“
Ich
finde,
das
ist
ein
wunderschönes
Bild
für
eine
Auseinandersetzung
mit
einem
Regisseur,
der
viel
zu
schnell
als
intellektuell,
als
tiefgründig,
als
seriös
sozusagen
abgelegt
wurde.
Wim
Wenders
once
put
it
nicely
when
he
said
that
watching
Bergman
films
is
obscured
by
the
“blind
window
of
‘opinions’”,
but
that
they
deserved
“to
be
watched
without
any
bias
whatsoever”.
I
find
that
to
be
a
wonderful
image
for
dealing
with
a
director
who
is
far
too
quickly
pigeonholed
as
intellectual,
profound
and
serious.
ParaCrawl v7.1
Vorher
haben
Sie
es
schöner
formuliert.
It's
been
much
better
before
OpenSubtitles v2018
Ein
anderer
Einwand
-
er
wurde
auch
schon
formuliert
-
betrifft
die
Frage
der
individuellen
Mitgliedschaften.
Another
objection
-
which
has
also
been
mentioned
already
-
concerns
the
question
of
individual
membership.
Europarl v8
Sie
verfolgt
kein
solches
Interesse,
denn
der
Ansatz
dazu
wurde
schon
vor
Jahren
formuliert.
It
is
not,
since
the
approach
to
it
was
formulated
years
ago.
Europarl v8
Der
Text,
der
Ihnen
heute
vorliegt,
enthält
eine
ganze
Reihe
von
Standpunkten,
die
das
Parlament
vorher
schon
formuliert
hatte
und
die
nicht
durchzusetzen
waren,
so
daß
also
in
diesem
Fall
das
Verfahren
zu
einem
vollen
Erfolg
für
das
Parlament
geführt
hat.
The
text
before
you
today
contains
a
whole
series
of
points
that
Parliament
had
already
formulated,
but
which
could
not
be
of
implemented,
so
in
this
instance
the
procedure
has
resulted
in
total
victory
for
Parliament.
Europarl v8
Tibet
ist
–
das
wurde
hier
schon
mehrfach
formuliert
–
nicht
nur
ein
elementares
Menschenrechtsproblem,
es
ist
wesentlich
mehr.
Tibet
is
–
as
has
been
said
here
today
many
times
–
not
only
in
essence
a
human
rights
problem,
but
much
more
than
that.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
die
Forderung
nochmals
unterstützen,
die
meine
Kollegin
Glenys
Kinnock
schon
formuliert
hat,
dass
es,
wenn
es
zum
Beitritt
Rumäniens
und
Bulgariens
kommt
–
und
das
ist
ja
sehr
bald
der
Fall –,
dann
hier
zusätzliche
Mittel
für
den
10.
EEF
gibt.
I
would
like
once
again
to
support
the
call
already
made
by
my
colleague
Mrs Kinnock
that
at
the
time
of
Romania
and
Bulgaria’s
accession
–
which
is
due
to
take
place
in
the
very
near
future
–
there
should
be
additional
funding
for
the
EDF.
Europarl v8