Übersetzung für "Schön formuliert" in Englisch

Der Autor Michael Lewis hat dies einmal sehr, sehr schön formuliert.
The writer Michael Lewis once put this very, very well.
TED2020 v1

Schön formuliert, aber du gehörst zur Familie, oder?
That's beautifully put, but you're family, right?
OpenSubtitles v2018

Die letzten zwei Fragen hast du sehr schön formuliert.
You have formulated the last two questions admirably.
ParaCrawl v7.1

Das ist alles schön und richtig formuliert.
All of this is beautifully and correctly expressed.
ParaCrawl v7.1

Und so was lässt die Funken, wie man so schön formuliert, immer springen.
And that's it, what the sparkle is all about.
ParaCrawl v7.1

Das hast Du sehr schön für ihn formuliert – wieder hat er was fürs Leben gelernt!
You put that very nicely for him – again he has learned something for life!
ParaCrawl v7.1

Das hast du schön formuliert.
You put it beautifully.
ParaCrawl v7.1

Graham Watson hat das gestern sehr schön formuliert, als das Fluggleichnis gebrauchte und sagte, dass wir, wenn wir ins Cockpit schauen, nicht sehen wollen, dass da kein Pilot ist oder dass der Pilot verwirrt, schwach oder orientierungslos ist.
Graham Watson put it very well yesterday when he used an aviation metaphor and said that when we look into the cockpit we do not want to see that there is no pilot, or that the pilot is confused, weak or disoriented.
Europarl v8

Die Union sollte bis zum Jahre 2010 der wettbewerbsfähigste Wirtschaftsraum der Welt und ein Motor des Wachstums sein, wie es die Staats- und Regierungschefs unserer Mitgliedstaaten in Lissabon so schön formuliert haben.
The Union was to have become the world's most competitive region by 2010 and an engine for growth, as our Member States' leaders put it so beautifully at Lisbon.
Europarl v8

Handelt es sich dabei um das„Haar in der Suppe“, wie es Jean-Philippe Lhernould so schön formuliert hat?
Is it that ‘the rot has set in’ as Jean-Philippe Lhernoud put it so neatly?
EUbookshop v2

Herr Amato hat es sehr schön formuliert, als er sagte, die Gemeinschaft dürfe nicht als Zwangsgemeinschaft betrachtet werden, sondern als ein weiterer Raum für die Freiheit.
Mr Amato put it very well: 'the Community should be considered not as a bundle of constraints but as a space for even greater freedom'.
EUbookshop v2

Um konkretere Aussagen drücken wir uns oder wie es der Lieferant so schön formuliert: „Die letztendliche Prüfung der Einsatzfähigkeit obliegt dem Anwender.“
We will avoid making more really concrete claims regarding these jars – or, as the manufacturer puts it “the final test of the operational capability must be left up to the user”!
ParaCrawl v7.1

Wie Thomas Edison, der Erfinder der Glühbirne, es so schön formuliert: „Genie ist nur ein Prozent Inspiration und neunundneunzig Prozent Schweiß und harte Arbeit.“
We have to work hard to acquire such knowledge. Just as Thomas Edison, the inventor of the light bulb, said: Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration.
ParaCrawl v7.1

Diese Passage über die Liebe Gottes ist nicht nur sehr schön formuliert, man hat auch den Eindruck, dass es echt ist.
This passage on the love of God is not only very beautifully expressed – one also gets the impression that it is genuine.
ParaCrawl v7.1

Diebstahl (ohne Gewalt) ist streng verboten, "auch von einem Nichtjuden", wie es der Schulchan Aruch so schön formuliert.
Stealing (without violence) is absolutely forbidden - as the Shulhan 'Arukh so nicely puts it: 'even from a Gentile'.
ParaCrawl v7.1

Wim Wenders hat einmal ganz schön formuliert, der Blick auf die Bergman-Filme sei durch das „blinde Fenster der ‚Meinungen’“ getrübt, sie verdienten es aber, „ganz unvoreingenommen betrachtet zu werden.“ Ich finde, das ist ein wunderschönes Bild für eine Auseinandersetzung mit einem Regisseur, der viel zu schnell als intellektuell, als tiefgründig, als seriös sozusagen abgelegt wurde.
Wim Wenders once put it nicely when he said that watching Bergman films is obscured by the “blind window of ‘opinions’”, but that they deserved “to be watched without any bias whatsoever”. I find that to be a wonderful image for dealing with a director who is far too quickly pigeonholed as intellectual, profound and serious.
ParaCrawl v7.1

Vorher haben Sie es schöner formuliert.
It's been much better before
OpenSubtitles v2018

Ein anderer Einwand - er wurde auch schon formuliert - betrifft die Frage der individuellen Mitgliedschaften.
Another objection - which has also been mentioned already - concerns the question of individual membership.
Europarl v8

Sie verfolgt kein solches Interesse, denn der Ansatz dazu wurde schon vor Jahren formuliert.
It is not, since the approach to it was formulated years ago.
Europarl v8

Der Text, der Ihnen heute vorliegt, enthält eine ganze Reihe von Standpunkten, die das Parlament vorher schon formuliert hatte und die nicht durchzusetzen waren, so daß also in diesem Fall das Verfahren zu einem vollen Erfolg für das Parlament geführt hat.
The text before you today contains a whole series of points that Parliament had already formulated, but which could not be of implemented, so in this instance the procedure has resulted in total victory for Parliament.
Europarl v8

Tibet ist – das wurde hier schon mehrfach formuliert – nicht nur ein elementares Menschenrechtsproblem, es ist wesentlich mehr.
Tibet is – as has been said here today many times – not only in essence a human rights problem, but much more than that.
Europarl v8

Ich möchte auch die Forderung nochmals unterstützen, die meine Kollegin Glenys Kinnock schon formuliert hat, dass es, wenn es zum Beitritt Rumäniens und Bulgariens kommt – und das ist ja sehr bald der Fall –, dann hier zusätzliche Mittel für den 10. EEF gibt.
I would like once again to support the call already made by my colleague Mrs Kinnock that at the time of Romania and Bulgaria’s accession – which is due to take place in the very near future – there should be additional funding for the EDF.
Europarl v8