Übersetzung für "Sachgrundlose befristung" in Englisch

Eine längere Befristung als für die Laufzeit der Mutterschutzfrist ist bei gesicherter Finanzierung möglich, wenn die Voraussetzungen für eine sachgrundlose Befristung nach §14 (2) Teilzeit- und Befristungsgesetz (TzBfG) erfüllt sind.
An extension of the contract beyond the duration of maternity leave is possible, if financing is secured and the prerequisites for an unfounded fixed term employment are fulfilled pursuant to Section 14(2)Â Part-Time Work and Fixed-Term Employment Law – TzBfG.
ParaCrawl v7.1

Nach einem einschlägigen Tarifvertrag war die sachgrundlose Befristung eines Arbeitsvertrages ohne Vorliegen eines sachlichen Grundes bis zu einer Dauer von fünf Jahren zulässig.
Pursuant to an applicable collective agreement, the limitation of the term of the employment contract without an objective reason to a period of up to five years was permissible.
ParaCrawl v7.1

Eine Auslegung, nach der eine erneute sachgrundlose Befristung immer dann gestattet sei, wenn zwischen den Arbeitsverhältnissen ein Zeitraum von mehr als drei Jahren liege, sei hingegen verfassungswidrig.Diese für die Praxis begrüßenswerte Klarstellung wird sicher vermehrt Entfristungsklagen nach sich ziehen.
Deemed unconstitutional, in contrast, is an interpretation to the effect that a repeated limitation of the contractual term without material ground is always permitted if a period of three years lies between the employment relationships.This welcome clarification for business practice will doubtlessly trigger an increased number of legal actions to have the fixed contractual terms lifted.
ParaCrawl v7.1

Der ersten Entscheidung des BVerfG lag folgender Sachverhalt zugrunde: Ein Arbeitnehmer hielt seine sachgrundlose Befristung für unwirksam und klagte vor dem Arbeitsgericht Braunschweig auf Entfristung seines Arbeitsvertrages.
The first decision of the BVerfG was based on the following facts: An employee considered his unfounded fixed-term contract to be invalid and brought an action before the Braunschweig Labor Court for the suspension of the term of his employment contract.
ParaCrawl v7.1

Zudem müssen die geplanten, aber noch nicht umgesetzten Änderungen des TzBfG durch die Große Koalition (insbesondere die Reduzierung der sachgrundlosen Befristung auf 18 Monate sowie die Begrenzung sachgrundloser Befristung auf 2,5 % der Arbeitsverhältnisse in Betrieben mit mehr als 75 Arbeitnehmern) im Auge behalten werden.
In addition, the planned but not yet implemented amendments to the TzBfG by the Grand Coalition (in particular the reduction of the unfounded time limit to 18 months and the limitation of the unfounded time limit to 2.5 percent of the employment relationships in companies with more than 75 employees) must be kept in mind.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2011 änderte das BAG seine Rechtsprechung und geht nunmehr davon aus, dass das Vorbeschäftigungsverbot einer sachgrundlosen Befristung nicht entgegensteht, wenn das frühere Arbeitsverhältnis bereits mehr als drei Jahre zurückliegt (Urteil vom 06.04.2011, Az.
In 2011 the BAG changed its case law and now proceeds on the basis that the prohibition of prior employment does not oppose a limitation of a contractual term without material reason if the former employment relationship already lies more than three years in the past (judgement dated 6 April 2011, docket No.
ParaCrawl v7.1

In der arbeitsgerichtlichen Rechtsprechung herrschte lange Zeit Unstimmigkeit darüber, wie dieses Vorbeschäftigungsverbot auszulegen ist.Zunächst war das BAG der Auffassung, dass § 14 Abs. 2 TzBfG ein lebenslanges Vorbeschäftigungsverbot umfasst, mit der Folge, dass die Möglichkeit zur sachgrundlosen Befristung auf die erstmalige Einstellung beschränkt ist.
For quite some time, the jurisprudence of the employment courts has held diverging opinions on how to interpret this prohibition of prior employment.Initially, the Federal Employment Court [Bundesarbeitsgericht, BAG] held that Sec. 14 para. 2 TzBfG encompassed a life-long prohibition of prior employment, which meant that the possibility of limiting an employment contract without material reason was restricted to the first time the employee was hired.
ParaCrawl v7.1