Übersetzung für "Rückblick auf das vergangene jahr" in Englisch

Und das bietet eine gute Gelegenheit für einen Rückblick auf das vergangene Jahr.
This offers a perfect occasion to look back at the last few months.
ParaCrawl v7.1

Es ist wieder einmal Zeit für einen Rückblick auf das vergangene Jahr.
It's that time of year again that one reviews what happened in the year past.
ParaCrawl v7.1

Im Rückblick auf das vergangene Jahr zieht jeder für sich selbst Bilanz.
Looking back at the past year, everyone takes stock for himself.
ParaCrawl v7.1

Im Rückblick auf das vergangene Jahr war es schmerzhaft, aber ruhig.
Looking back at the past year, it was painful but quiet.
ParaCrawl v7.1

Der Tag startete mit einem kurzen Rückblick auf das vergangene Signavio Jahr.
The day began with a short review of developments at Signavio during the last year.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Rückblick auf das vergangene Jahr werden weitere Maßnahmen und Trainings zur Qualitätsverbesserung besprochen.
In addition to reviewing the past year the talks will concentrate on further measures and training to improve quality.
ParaCrawl v7.1

Im Rückblick auf das vergangene Jahr schwächt die Steigerung des Wechselkurses zwischen Renminbi und Dollar in Höhe von 6% die Steigerung der relativen Kosten für chinesische Waren für amerikanische Käufer aufgrund von Unterschieden bei den Inflationsraten im Inland möglicherweise ab.
Looking back on the past year, the 6% rise in the renminbi-dollar exchange rate might understate the increase in the relative cost of Chinese goods to American buyers because of differences in domestic inflation rates.
News-Commentary v14

Da der Jahresbericht und die anderen Unter lagen erschöpfend Auskunft geben, kann ich mich bei meinem Rückblick auf das vergangene Jahr auf das Wichtigste beschränken.
Since you have received full information on the past year in the Annual Report and other documents, I will not repeat that. But I think it would be helpful to pick out some of the highlights.
EUbookshop v2

Im Rückblick auf das vergangene Jahr stellen wir nüchtern fest, dass es auf dem Weg vorwärts noch viele Schwierigkeiten und Probleme gibt, dass die Regierungsarbeit noch viel zu wünschen übrig lässt, dass es bei den Massen noch Unzufriedenheit gibt und dass die gründliche Lösung der seit Jahren angehäuften tiefsitzenden Widersprüche noch eine ziemlich lange Zeit braucht.
In reviewing our work of the past year, we are clearly aware that many difficulties and problems remain on our way ahead, that there are still quite a few shortcomings in the government's work, that there remain areas our people are not satisfied with, and that it will take a long time to fundamentally eradicate longstanding and deep-seated problems.
ParaCrawl v7.1

Die erste Ausgabe eines neuen, in unserem Fall des 32. Jahrgangs der Zeitschrift für Medizinische Ausbildung, ist ein guter Anlass für einen kurzen Rückblick auf das vergangene Jahr und einen Ausblick auf Neuerungen, die die Entwicklung unserer Zeitschrift dokumentieren.
The first issue of a new volume, which is the 32nd of our Journal for Medical Education, is a good opportunity to take a look on what we have achieved during the last year, and what lies ahead of us as there are some innovations coming up that document the development of our journal.
ParaCrawl v7.1

Christiane Haensch bedankte sich im Rückblick auf das vergangene Jahr sehr herzlich für die gute und enge Zusammenarbeit mit dem Bayerischen Umweltministerium.
Christiane Haensch thanked you in the review on the past year very cordially for good and close co-operation with the Bavarian Department of the Environment.
ParaCrawl v7.1

Einen Rückblick auf das vergangene Jahr und einige wichtige Wegmarken der letzten Jahre stehen in den unteren Tabs.
To look back at some important landmarks of recent years, please read in the bottom tabs.
CCAligned v1

Im Rückblick auf das vergangene Jahr gab es noch nie einen kritischeren Zeitpunkt für ein effektives Korallenriff-Mana ...
Reflecting on the past year, there has never been a more critical time for effective coral reef mana...
CCAligned v1

Wir wünschen Ihnen ein entspanntes Weihnachtsfest, eine unbeschwerte Zeit für einen Rückblick auf das vergangene Jahr,
We wish you a restful Christmas, a carefree time for a review of the past year,
CCAligned v1

Wenn wir unsere Augen auftun, kann uns gerade im Rückblick auf das vergangene Jahr sichtbar werden, daß Gottes Macht und Güte auch heute auf vielfältige Weise gegenwärtig sind.
If we keep our eyes open as we look back over the year that is coming to an end, we can see clearly that God’s power and goodness are also present today in many different ways.
ParaCrawl v7.1

Ich werde rechtzeitig zu Weihnachten zurückkkehren und hinterher werden wir einen kompletten Bericht senden im Rückblick auf das vergangene Jahr und das, was Gott getan hat und wir werden ihm dafür die Ehre geben!
I’ll be returning in time for Christmas, and after that we’ll do a complete review, looking back at the past year, seeing what God has done and praising Him for it!
ParaCrawl v7.1

Es ist üblich am Jahresanfang einen Rückblick auf das vergangene Jahr zu werfen und Pläne für eine bessere Zukunft zu machen, so möchte ich einige persönliche Gedanken zu dem Jahr 2015 und christlich-jüdischer Freundschaft, die uns am Herzen liegt, äußern.
Since the turn of the year is customarily a time to reflect on the past and to make resolutions for a better future, I’d like to offer some personal thoughts about the year 2015 and the vision of Christian and Jewish amity to which we’re all dedicated. They're offered in the hopes that they will stimulate concrete planning for the year ahead.
ParaCrawl v7.1

Bis zum Jahr 2013 wolle der Konzern insgesamt 15 Milliarden Euro in seine Zukunft investieren - rund zwei Drittel davon in Forschung und Entwicklung sowie ein Drittel in Sachanlagen.In seinem Rückblick auf das vergangene Jahr führte Dekkers aus, dass Bayer im Vergleich zum Krisenjahr 2009 operativ wieder auf Kurs gewesen sei.
Through 2013 the company aims to invest a total of EUR 15 billion in its future, with research and development accounting for about two thirds of this figure and capital expenditures for one third.In his review of 2010, Dekkers explained that Bayer's operating performance was back on track compared with the crisis year 2009.
ParaCrawl v7.1

Das Konzernergebnis stieg um 63,1 Prozent auf 0,7 (0,4) Milliarden Euro und das bereinigte Ergebnis je Aktie um 31,9 Prozent auf 1,20 (0,91) Euro.In seinem Rückblick auf das vergangene Jahr sagte Wenning, 2009 habe im Zeichen der Finanz- und Wirtschaftskrise gestanden: "Wir konnten - trotz enormer Anstrengungen - Rückgänge bei Umsatz und Ergebnis nicht vermeiden.
Net income climbed by 63.1 percent to EUR 0.7 billion (Q1 2009: EUR 0.4 billion), while core earnings per share improved by 31.9 percent to EUR 1.20 (Q1 2009: EUR 0.91).In his review of the past year, Wenning said 2009 had been dominated by the financial and economic crisis: "Sales and earnings declined last year despite our best efforts.
ParaCrawl v7.1

Rückblickend auf das vergangene Jahr kann aus Sicht betroffener Glaubensgeschwister eine zwar bewegte, jedoch auch positive Entwicklung erkannt werden.
As they look back, the brethren involved agree that, despite occasional turbulence, the past year has seen some positive development.
ParaCrawl v7.1