Übersetzung für "Ruhigen abend" in Englisch
Unverändert
ist
die
Polizeipräsenz,
aber
bislang
hatten
die
Beamten
einen
ruhigen
Abend.
The
police
presence
is
unchanged,
but
until
now
the
officials
have
had
a
quiet
evening.
WMT-News v2019
Wir
hatten
einen
ruhigen
Abend
zu
zweit
geplant.
Look,
we
were
hoping
to
have-
a
quiet
evening
on
our
own.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
einen
ruhigen
Abend.
Just
one
of
my
silent
evenings.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
mich
auf
einen
ruhigen
Abend
gefreut.
I
was
sort
of
planning
on
a
quiet
evening.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
nur
einen
ruhigen
Abend
verbringen.
They
just
decided
to
have
a
little
quiet
night
in.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
lernen,
einen
ruhigen
Abend
zu
Hause
zu
schätzen.
You
got
to
learn
to
appreciate
a
quiet
night
in.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
meine
Pläne
für
einen
ruhigen
Abend
zu
Hause
wurden
durchkreuzt...
Oh,
no,
my
plans
for
a
quiet
evening
at
home
kind
of
fell
through,
so...
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
mir
daheim
einen
ruhigen
Abend.
I'm
just
gonna
have
a
quiet
night
at
home.
OpenSubtitles v2018
Also
hatten
wir
drei
nur
einen
ruhigen
Abend
zuhause.
So
the
three
of
us
just
had
a
quiet
evening
at
home.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
eher
auf
einen
ruhigen
Abend
und
ein
Abendessen
gefreut.
We
were
rather
looking
forward
to
a
quiet
evening
and
some
supper.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
einiges
lernen,
da
verbringe
ich
lieber
einen
ruhigen
Abend.
I'd
rather
have
a
quiet
evening.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
auch
zusammen
einen
ruhigen
Abend
verbringen.
We
could
spend
a
quiet
evening
together,
too.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
ich
dachte,
wir
verbringen
einen
ruhigen
Abend
daheim.
Well,
I
thought,
we'd
spend
a
quiet
evening
at
home.
OpenSubtitles v2018
Versprichst
du,
dass
wir
mal
einen
ruhigen
Abend
zu
Hause
verbringen?
Promise
me,
once
in
a
while
we'll
have
a
quiet
evening
at
home.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
uns
einen
ruhigen
Abend.
We're
spending
a
quiet
evening
at
home.
OpenSubtitles v2018
Den
ruhigen
Abend
können
wir
wohl
vergessen?
I
suppose
we
can
forget
about
having
a
quiet
evening?
OpenSubtitles v2018
Endlich
können
wir
unseren
ersten
ruhigen
Abend
zu
Hause
verbringen.
Finally,
we
can
spend
our
first
quiet
evening
at
home
together.
OpenSubtitles v2018
Sie
machten
sich
'nen
ruhigen
Abend,
und
ein
maskierter
Herr
winkt
Ihnen.
So
you
were
just
having
a
quiet
evening,
some
gentleman
in
a
mask
waves
to
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
einen
ruhigen
Abend
verbringen.
We'll
just
be
at
home
having
a
quiet
evening.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
keinen
ruhigen,
lockeren
Abend
ertragen.
I
don't
think
I
could
take
a
mellow
evening.
OpenSubtitles v2018
Peg,
ich
möchte
einen
ruhigen
Abend
mit
meinen
Freunden
allein
verbringen.
Peg,
I'm
trying
to
have
a
quiet
evening
alone
with
friends.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
auch
manchmal
dieses
Verlangen
nach
einem
ruhigen
Abend
zu
Hause?
Do
you
ever
have
an
overwhelming
desire
to
just
spend
a
quiet
evening
at
home?
OpenSubtitles v2018
Ich
mach
heute
mal
einen
ruhigen
Abend.
I
feel
like
I
need
a
drink.
Do
you
want
to...
you
want
to
go
somewhere,
have
a
drink
with
me?
OpenSubtitles v2018
Außerdem
verbringe
ich
lieber
einen
ruhigen
Abend
mit
dir.
Besides,
I'd
much
rather
spend
a
quiet
night
alone
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
müde
und
will
'n
ruhigen
Abend
mit
meiner
Freundin
verbringen.
I'm
tired,
I
just
want
a
mellow
evening
with
my
girlfriend.
OpenSubtitles v2018