Übersetzung für "Ruhigen abend" in Englisch

Unverändert ist die Polizeipräsenz, aber bislang hatten die Beamten einen ruhigen Abend.
The police presence is unchanged, but until now the officials have had a quiet evening.
WMT-News v2019

Wir hatten einen ruhigen Abend zu zweit geplant.
Look, we were hoping to have- a quiet evening on our own.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur einen ruhigen Abend.
Just one of my silent evenings.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte mich auf einen ruhigen Abend gefreut.
I was sort of planning on a quiet evening.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen nur einen ruhigen Abend verbringen.
They just decided to have a little quiet night in.
OpenSubtitles v2018

Du musst lernen, einen ruhigen Abend zu Hause zu schätzen.
You got to learn to appreciate a quiet night in.
OpenSubtitles v2018

Na ja, meine Pläne für einen ruhigen Abend zu Hause wurden durchkreuzt...
Oh, no, my plans for a quiet evening at home kind of fell through, so...
OpenSubtitles v2018

Ich mache mir daheim einen ruhigen Abend.
I'm just gonna have a quiet night at home.
OpenSubtitles v2018

Also hatten wir drei nur einen ruhigen Abend zuhause.
So the three of us just had a quiet evening at home.
OpenSubtitles v2018

Wir haben uns eher auf einen ruhigen Abend und ein Abendessen gefreut.
We were rather looking forward to a quiet evening and some supper.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen einiges lernen, da verbringe ich lieber einen ruhigen Abend.
I'd rather have a quiet evening.
OpenSubtitles v2018

Wir können auch zusammen einen ruhigen Abend verbringen.
We could spend a quiet evening together, too.
OpenSubtitles v2018

Na ja, ich dachte, wir verbringen einen ruhigen Abend daheim.
Well, I thought, we'd spend a quiet evening at home.
OpenSubtitles v2018

Versprichst du, dass wir mal einen ruhigen Abend zu Hause verbringen?
Promise me, once in a while we'll have a quiet evening at home.
OpenSubtitles v2018

Wir machen uns einen ruhigen Abend.
We're spending a quiet evening at home.
OpenSubtitles v2018

Den ruhigen Abend können wir wohl vergessen?
I suppose we can forget about having a quiet evening?
OpenSubtitles v2018

Endlich können wir unseren ersten ruhigen Abend zu Hause verbringen.
Finally, we can spend our first quiet evening at home together.
OpenSubtitles v2018

Sie machten sich 'nen ruhigen Abend, und ein maskierter Herr winkt Ihnen.
So you were just having a quiet evening, some gentleman in a mask waves to you.
OpenSubtitles v2018

Wir werden einen ruhigen Abend verbringen.
We'll just be at home having a quiet evening.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte keinen ruhigen, lockeren Abend ertragen.
I don't think I could take a mellow evening.
OpenSubtitles v2018

Peg, ich möchte einen ruhigen Abend mit meinen Freunden allein verbringen.
Peg, I'm trying to have a quiet evening alone with friends.
OpenSubtitles v2018

Hast du auch manchmal dieses Verlangen nach einem ruhigen Abend zu Hause?
Do you ever have an overwhelming desire to just spend a quiet evening at home?
OpenSubtitles v2018

Ich mach heute mal einen ruhigen Abend.
I feel like I need a drink. Do you want to... you want to go somewhere, have a drink with me?
OpenSubtitles v2018

Außerdem verbringe ich lieber einen ruhigen Abend mit dir.
Besides, I'd much rather spend a quiet night alone with you.
OpenSubtitles v2018

Ich bin müde und will 'n ruhigen Abend mit meiner Freundin verbringen.
I'm tired, I just want a mellow evening with my girlfriend.
OpenSubtitles v2018