Übersetzung für "Ruhige nacht" in Englisch
Bis
zum
jetzigen
Zeitpunkt
kann
die
Polizeiinspektion
Kempten
auf
eine
ruhige
Halloween-Nacht
zurückblicken.
Thus
far,
the
Kempten
Police
Department
can
look
back
on
a
calm
Halloween
night.
WMT-News v2019
Kann
man
in
diesem
Haus
keine
ruhige
Nacht
verbringen?
Any
chance
of
a
single
undisturbed
night?
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
gesagt,
es
sei
ihre
einzige
ruhige
Nacht
der
Woche
gewesen.
Said
it
was
her
only
peaceful
night
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
die
falsche
Nachbarschaft
für
eine
ruhige
Nacht
zu
Hause
ausgesucht.
He
picked
the
wrong
neighborhood
for
a
quiet
night
at
home.
OpenSubtitles v2018
Larry:
Es
war
eine
ruhige
Nacht.
It's
been
quite
a
night.
OpenSubtitles v2018
Ganz
ruhige
Nacht,
denke
ich.
Quiet
night
in,
I
think.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
wird
es
eine
ruhige
Nacht.
Hopefully
it'll
be
a
quiet
night.
OpenSubtitles v2018
Laut
meinen
Infos
erlebte
die
Hauptstadt
eine
weitere
ruhige
Nacht.
Hold
on,
according
to
the
wires,
"The
capital
saw
another
night
of
calm."
OpenSubtitles v2018
Meine
Nachbarn
könnten
'ne
ruhige
Nacht
vertragen.
My
neighbors
could
use
a
good
night's
sleep.
OpenSubtitles v2018
Eine
ruhige
Nacht
zuhause
ist
genau
das
was
mir
der
Doktor
empfohlen
hat.
I
mean,
a
quiet
night
in
is
just
what
the
doctor
ordered.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
schon,
es
gäbe
eine
ruhige
Nacht.
I
thought
it
was
going
to
be
a
quiet
night.
OpenSubtitles v2018
Eine
ruhige
Nacht
wird
Ihnen
sehr
gut
tun.
A
night's
sleep
will
do
you
a
world
of
good.
OpenSubtitles v2018
Seit
du
diesen
Traum
hattest,
habe
ich
keine
ruhige
Nacht
mehr
gehabt.
Ever
since
you
had
that
dream,
I
haven't
had
a
decent
night
ofsleep.
OpenSubtitles v2018
Das
Wichtigste
ist
jetzt,
dass
wir
alle
'ne
ruhige
Nacht
hier
verbringen.
The
important
thing
is
that
we
spend
a
quiet
night
together.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
keine
ruhige
Nacht
mehr
haben.
You
have
slept
your
last
peaceful
night,
McGregor.
OpenSubtitles v2018
Ein
schönes
Schaumbad,
eine
ruhige
Nacht...
und
dann
früh
aufstehen.
Mama
needs
a
new
pair
of
men.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
jedenfalls
auch
keine
ruhige
Nacht.
I
didn't
have
a
very
good
night,
anyway,
as
a
matter
of
fact.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
hatten
wir
eine
ruhige
Nacht.
Well,
at
least
we
got
a
good
night's
sleep.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
aber
dafür
gesorgt,
dass
er
eine
ruhige
Nacht
hat.
We
made
sure
he
got
a
good
night's
sleep
though.
OpenSubtitles v2018
Die
letzte
ruhige
Nacht
soll
ihm
vergönnt
sein.
Let
him
enjoy
one
more
night
in
peace!
OpenSubtitles v2018
Der
Junge
hatte
seither
keine
ruhige
Nacht.
I
don't
think
the
kid's
had
a
decent
night's
sleep
since.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
hier,
haben
eine
ruhige
Nacht...
und
reden.
We
get
to
stay
in
and
have
a
quiet
night,
and,
um...
and
chat.
OpenSubtitles v2018
Seit
unserer
Hochzeit
hatte
ich
keine
einzige
ruhige
Nacht.
I
haven't
had
a
restful
night
since
our
wedding.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
muss
ich
dankbar
sein
für
jede
ruhige
Nacht,
verstehe.
So
I
need
to
be
thankful
for
every
quiet
night.
I
get
it.
OpenSubtitles v2018
Dann
erlebst
du
keine
ruhige
Karaoke-Nacht
mehr.
And
then
you'll
never
have
a
quiet
night
of
karaoke.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
er
hat
eine
ruhige
Nacht.
Except
for
him,
it's
a
quiet
night.
OpenSubtitles v2018
Eine
gute
und
ruhige
Nacht
wünsche
ich
Dir!
I
wish
you
good
and
quiet
night!
ParaCrawl v7.1
In
einer
gemütlichen
Umgebung
werden
Sie
für
eine
ruhige
Nacht
zu
erhalten.
In
a
welcoming
environment
you
will
receive
for
a
quiet
night.
ParaCrawl v7.1
Ich
wusste
direkt,
das
wird
hier
keine
ruhige
Nacht
für
mich.
I
knew
immediately
I
would
not
have
a
quiet
night
at
this
place.
ParaCrawl v7.1