Übersetzung für "Rolle stärken" in Englisch
Wir
müssen
vor
allem
die
Rolle
der
Frauen
stärken.
What
we
really
need
to
do
is
empower
women.
Europarl v8
Das
wird
die
Rolle
der
Familie
stärken.
This
is
what
will
strengthen
the
role
of
the
family.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Rolle
der
Bürger
stärken.
We
need
to
empower
citizens.
Europarl v8
Ich
möchte
drei
spezifische
Punkte
herausgreifen,
um
Europas
globale
Rolle
zu
stärken.
I
would
like
to
pick
up
three
specific
things
that
enhance
Europe’s
global
role.
Europarl v8
Arbeitstitel:
Wird
die
neue
GMO
die
Rolle
der
Landwirte
stärken?
Working
title:
Will
the
new
CMO
give
more
powers
to
farmers?
TildeMODEL v2018
Im
europäischen
Wissensdreieck
möchten
wir
die
Rolle
der
Bildung
stärken.
We
would
like
to
strengthen
the
role
of
education
within
the
triangle
of
knowledge.
TildeMODEL v2018
Wie
wird
das
geänderte
Mandat
die
Rolle
des
Anhörungsbeauftragten
stärken?
How
will
the
revised
mandate
enhance
the
role
of
the
hearing
officer?
TildeMODEL v2018
Wie
können
Social
Entrepreneurs
ihre
Rolle
am
Verhandlungstisch
stärken?
How
can
social
entrepreneurs
strengthen
their
role
at
the
bargaining
table?
ParaCrawl v7.1
Da
sind
Sie
eingetreten
mit
16,
um
die
Rolle
Schottlands
zu
stärken.
You
joined
at
16
to
strengthen
Scotland’s
role.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
die
Rolle
unseres
Parlaments
stärken,
denn
es
ist
das
Haus
unserer
Vertreter
Europas.
We
have
to
enhance
the
role
of
our
Parliament,
because
it
is
the
house
of
our
European
representatives.
Europarl v8
Der
Ausschuß
könne
seine
Rolle
stärken,
wenn
er
seine
Arbeit
"im
Vorfeld"
abstimme.
He
said
that
the
Committee
could
enhance
its
role
by
obtaining
prior
consensus
in
this
way.
TildeMODEL v2018
Unser
gemeinsam
erklärtes
Ziel
ist
übrigens,
diese
Rolle
zu
stärken
und
das
demokratische
Defizit
abzubauen.
Besides,
the
declared
aim
of
us
all
is
to
strengthen
that
role
and
eliminate
the
Community's
democratic
deficit.
EUbookshop v2
Das
Unternehmen
hat
eine
führende
Rolle
bei
Bio-Stärken
und
GVO-freien
Stärken
für
die
Lebensmittelindustrie.
The
company
plays
a
leading
role
in
the
supply
of
organic
and
GMO-free
starches
to
the
food
industry.
ParaCrawl v7.1
Die
Gleichstellung
der
Geschlechter
fördern
und
die
Rolle
von
Frauen
stärken
(MDG
3)
MDG
3:
Promote
gender
equality
and
empower
women
ParaCrawl v7.1
Eine
neue
Achse
Moskau-Ankara
wird
die
geopolitische
Rolle
Griechenlands
stärken,
jubelt
To
Vima:
A
new
Moscow-Ankara
axis
will
give
Greece's
geopolitical
role
a
boost,
To
Vima
writes
jubilantly:
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir,
als
Besitzer,
diese
Rolle
einnehmen,
stärken
wir
diese
Haltung.
When
we,
as
owners,
replace
this
maternal
figure,
we
reinforce
this
attitude.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
fest
an
die
zentrale
Bedeutung
der
Ausweitung
des
Expansionsprozesses
auf
den
Balkan,
den
die
Europäische
Union
unterstützen
muss,
um
ihre
globale
Rolle
zu
stärken.
I
firmly
believe
that
extending
the
expansion
process
to
the
Balkans
is
a
vital
process
which
the
European
Union
must
support
in
order
to
strengthen
its
global
role.
Europarl v8
Mit
Blick
darauf
sollten
wir
alles
tun,
um
private
und
öffentliche
Investitionen
zu
fördern,
und
die
Europäische
Kommission
sollte
aktiver
sein
und
ihre
Rolle
als
Investor
stärken.
With
this
in
mind,
we
should
do
everything
to
promote
private
and
public
investment
and
the
European
Commission
should
be
more
active
and
should
strengthen
its
role
as
investor.
Europarl v8
Das
würde
die
Rolle
des
Parlaments
stärken,
dem
bereits
ein
Vierteljahresbericht
über
die
Tätigkeit
der
Agentur
vorgelegt
wird
und
dem
die
wichtige
Aufgabe
zufällt,
dem
Direktor
der
Agentur
hinsichtlich
der
Haushaltsausführung
Entlastung
zu
erteilen.
That
would
enhance
the
role
of
Parliament,
which
already
receives
a
quarterly
report
on
the
agency'
s
activities
and
has
the
important
task
of
giving
discharge
to
the
agency'
s
director
for
the
implementation
of
the
budget.
Europarl v8
Und
wir
alle
hier,
dessen
bin
ich
sicher,
werden
seine
Arbeit
verfolgen
und
seine
Rolle
stärken,
im
Sinne
und
zum
Nutzen
der
Bürger,
die
wir,
das
Europäische
Parlament,
vertreten.
I
believe
we
stand
together
in
observing
and
reinforcing
his
role,
always
to
the
benefit
of
the
citizens
whom
we,
the
European
Parliament,
represent.
Europarl v8
Wir
haben
hohe
Erwartungen,
dass
Frau
Malmström
diese
Inhalte
mit
allen
Kräften
im
Rahmen
ihrer
neuen
Rolle
stärken
wird.
We
have
great
expectations
that
Mrs
Malmström
will
do
her
utmost
to
reinforce
these
elements
further
in
her
new
role.
Europarl v8
Es
war
vielmehr
eine
Notwendigkeit,
wenn
wir
die
Hohe
Vertreterin
mit
einem
Instrument
ausstatten
wollen,
das
das
Potenzial
Europas
auf
der
Weltbühne
erhöhen,
seine
Rolle
als
Zivilmacht
stärken
und
es
uns
ermöglichen
könnte,
im
Nahen
Osten,
am
Horn
von
Afrika,
im
Kaukasus
oder
auf
dem
Balkan
effektiver
zu
agieren.
Instead,
it
was
a
necessary
condition
if
we
were
to
endow
the
High
Representative
with
an
instrument
that
could
enhance
Europe's
potential
on
the
world
stage,
strengthen
its
role
as
a
civilised
power,
and
allow
us
to
act
more
effectively
in
the
Middle
East,
the
Horn
of
Africa,
the
Caucasus
or
the
Balkans.
Europarl v8
Es
gibt
in
der
Sicherheitspolitik
viele
Vorteile,
wenn
man
in
einem
größeren
Rahmen
arbeitet,
und
diese
lassen
sich
durch
eine
verstärkte
Zusammenarbeit
besser
nutzen,
um
die
Rolle
Europas
zu
stärken
und
die
Möglichkeit
eines
eigenen
Einsatzes
zu
schaffen.
There
are
obvious
large
scale
advantages
within
security
policy
which,
through
increased
co-operation,
could
be
better
used
to
strengthen
Europe's
role
and
the
opportunity
to
make
our
own
contribution.
Europarl v8
Das
wird
die
Rolle
des
Bürgerbeauftragten
stärken
und
diese
Instanzen
können
Angelegenheiten,
für
die
die
eigenen
Ombudsdienste
der
Mitgliedstaaten
zuständig
sind,
weiterleiten
und
umgekehrt.
This
would
strengthen
the
role
of
the
Ombudsman
and
these
agencies
could
serve
to
refer
matters
which
the
Ombudsman
services
in
the
Member
States
are
authorized
to
deal
with,
and
vice
versa.
Europarl v8
Wir
bewerten
es
positiv,
daß
die
Änderungsanträge
47
und
48
die
Rolle
der
Kommission
stärken,
indem
sie
die
Bereitstellung
zuverlässiger
Daten
aus
den
Mitgliedstaaten
absichern
wollen.
We
appreciate
that
Amendments
Nos
47
and
48
seek
to
strengthen
the
Commission's
role
by
ensuring
that
Member
States
provide
us
with
reliable
data.
Europarl v8
Ich
freue
mich
über
die
Annahme
von
drei
Entschließungen
zur
Ankurbelung
des
Binnenmarktes,
die
im
Rahmen
dieser
Politik
verantwortliches
Handeln
und
die
Rolle
von
Unternehmen
und
Wachstum
sowie
die
Rolle
der
Bürger
stärken.
I
am
very
pleased
at
the
adoption
of
three
resolutions
on
relaunching
the
Single
Market
which
strengthen
governance
and
the
role
of
businesses
and
growth,
as
well
as
that
of
citizens,
in
this
policy.
Europarl v8
In
Verbindung
mit
dem
vorher
gesagten,
glauben
wir,
daß
wir
die
Rolle
der
Erzeugerorganisationen
stärken
müssen
als
wesentliches
Element
einer
Politik
der
Vermarktung
und
Förderung
des
Produktes.
Linked
to
the
previous
point,
we
think
that
we
have
to
strengthen
the
role
of
producer
organizations
as
an
essential
element
in
a
commercial
and
promotional
policy
in
regard
to
the
product.
Europarl v8