Übersetzung für "Risiko abdecken" in Englisch
Es
ist
erforderlich,
spezifische
Bestimmungen
vorzusehen,
die
ein
Zusammentreffen
von
Sachleistungen
bei
Krankheit
mit
Geldleistungen
bei
Krankheit
ausschließen,
wie
sie
Gegenstand
der
Urteile
des
Gerichtshofes
in
den
Rechtssachen
C-215/99
(Jauch)
und
C-160/96
(Molenaar)
waren,
sofern
diese
Leistungen
das
gleiche
Risiko
abdecken.
It
is
necessary
to
establish
specific
provisions
regulating
the
non-overlapping
of
sickness
benefits
in
kind
and
sickness
benefits
in
cash
which
are
of
the
same
nature
as
those
which
were
the
subject
of
the
judgments
of
the
Court
of
Justice
in
Case
C-215/99
Jauch
and
C-160/96
Molenaar,
provided
that
those
benefits
cover
the
same
risk.
DGT v2019
Die
Versicherungsgesellschaften
sagen,
sie
können
das
Risiko
nicht
abdecken,
solange
es
nicht
quantifiziert
werden
kann.
The
insurance
companies
say
that
they
cannot
give
cover
unless
the
risks
can
be
quantified.
Europarl v8
Bei
Darlehen
bis
zu
einem
Nennwert
von
800
000
EUR
können
die
Garantien
das
volle
Risiko
abdecken.
For
loans
up
to
the
nominal
value
of
€800,000,
the
guarantees
can
cover
100%
of
the
risk.
ELRC_3382 v1
Die
Gruppe
hat
von
den
Kontrahenten
dieser
Darlehen
zusätzliche
Sicherheiten
in
Form
von
Schuldversprechen
erhalten,
die
das
verbleibende
Risiko
abdecken.
The
Group
has
also
received
additional
security
from
the
counterparts
of
these
loans
in
the
form
of
debts
acknowledgement
which
cover
the
remaining
exposure.
EUbookshop v2
Die
neuen
Finanzierungsformen
könnten
für
dänische
Unternehmen,
die
bei
Geschäften
mit
den
Euroländern
ihr
Risiko
abdecken
wrollen,
sehr
attraktiv
sein.
The
new
forms
of
financing
might
be
attractive
to
Danish
companies
which
wish
to
cover
the
currency
risk
when
trading
with
the
euro
countries.
EUbookshop v2
Es
soll
das
Risiko
des
Verkehrsaufkommens
abdecken,
das
in
der
Anlaufphase
von
TEN-V-Vorhaben
besteht,
deren
finanzielle
Tragfähigkeit
von
nutzungsbedingten
Einnahmen
abhängt.
It
is
targeted
at
traffic
risk
during
the
ramp-up
period
in
TEN-T
projects,
whose
financial
viability
depends
on
utilisation-based
income.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
nutzt
die
Bank
Barsicherheiten,
Bürgschaften
und
Garantien,
die
zum
Teil
das
Risiko
des
Kreditnehmers
abdecken,
seine
Verpflichtungen
gemäß
dem
Kreditvertrag
nicht
erfüllen
zu
kön-
nen,
und
die
zum
Teil
auch
von
Dritten
bereitgestellt
werden.
Furthermore,
the
bank
makes
use
of
cash
securities
and
guarantees
which
partly
cover
the
risk
of
borrowers
who
cannot
fulfil
their
obligations
according
to
the
credit
agreement,
and
which
are
also
provided
in
part
by
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Je
höher
das
Risiko
eines
Prozesses,
desto
höher
ist
das
SIL
der
Sicherheitsfunktion,
die
das
Risiko
abdecken
soll.
The
higher
the
process
risk,
the
higher
the
safety
function
SIL
intended
to
cover
the
risk.
ParaCrawl v7.1
Dieses
immer
wieder
gehörte
Zitat
der
Bundesanstalt
für
Arbeitsschutz
und
Arbeitsmedizin)
suggeriert
eines:
Unfälle
sind
ein
großes
Risiko,
vor
allem
im
Privatbereich,
und
sie
müssen
versichert
werden,
zumal
die
Berufsgenossenschaften
dieses
Freizeit-Risiko
nicht
abdecken.
This
repeatedly
belongs
to
the
quotation
of
the
Federal
Institute
for
Occupational
Safety
and
Health
(Arbeitsanstalt
fÃ1?4r
Arbeitsschutz
und
Arbeitsmedizin)
suggests
that
accidents
are
a
major
risk,
especially
in
the
private
sector,
and
they
must
be
insured,
especially
since
the
professional
associations
do
not
cover
this
leisure
risk.
ParaCrawl v7.1
Inhaltlich
geht
man
dadurch
das
Risiko
ein,
redaktionelle
Abdeckung
und
Meinungsvielfalt
zu
reduzieren.
In
terms
of
content
it
runs
the
risk
of
reducing
editorial
coverage
and
the
diversity
of
opinion.
ParaCrawl v7.1
Im
September,
und
nun
wahrscheinlich
auch
für
Oktober,
ist
die
Positionierung
für
den
Euro
kein
ausschlaggebender
Faktor
und
wird
auch
kein
solcher
sein
(d.
h.
das
Risiko
einer
Kapitulation
(Abdeckung)
aufgrund
einer
extremen
Positionierung
ist
äußerst
gering).
Through
September,
and
now
likely
for
October,
positioning
is
and
will
be
a
non-factor
for
the
Euro
(i.e.
the
risk
of
capitulation
(covering)
due
to
extreme
positioning
is
extremely
low).
ParaCrawl v7.1
Im
September
ist
die
Positionierung
für
den
Euro
kein
ausschlaggebender
Faktor
(d.
h.
das
Risiko
einer
Kapitulation
(Abdeckung)
aufgrund
einer
extremen
Positionierung
ist
äußerst
gering).
Through
September
positioning
is
a
non-factor
for
the
Euro
(i.e.
the
risk
of
capitulation
(covering)
due
to
extreme
positioning
is
extremely
low).
ParaCrawl v7.1
Für
den
Rest
des
Monats
Oktober
ist
die
Positionierung
für
den
Euro
kein
ausschlaggebender
Faktor
(d.
h.
das
Risiko
einer
Kapitulation
(Abdeckung)
aufgrund
einer
extremen
Positionierung
ist
äußerst
gering).
Through
the
rest
of
October
positioning
will
continue
to
be
a
non-factor
for
the
Euro
(i.e.
the
risk
of
capitulation
(covering)
due
to
extreme
positioning
is
extremely
low).
ParaCrawl v7.1