Übersetzung für "Repräsentatives bild" in Englisch
Die
im
deutschen
Bericht
aufgeführten
Belastungsfaktoren
vermitteln
ein
repräsentatives
Bild:
In
general,
the
stress
factors
listed
in
the
German
report
paint
a
picture
which
is
representative
:
EUbookshop v2
Sie
liefert
daher
ein
repräsentatives
Bild
der
Lebensumstände
in
Deutschland.
It
therefore
provides
a
representative
picture
of
the
life
circumstances
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
vermittelt
darüber
hinaus
auch
Außenstehenden
ein
repräsentatives
Bild
des
Arbeitsplatzes
und
der
positiven
Entwicklungen.
The
programme
also
gives
the
outsider
a
representative
picture
of
the
workplace
and
positive
developments
there.
EUbookshop v2
Wenn
man
schon
etwas
macht,
will
man
ja
auch
ein
repräsentatives
Bild
zeigen.
And
if
you
do
something
like
this,
then
you
want
to
show
a
representative
painting.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mir
aber
nicht
sicher,
ob
das
ein
repräsentatives
Bild
der
Gegenwart
ist.
But
I
am
not
even
sure
whether
this
actually
represents
today’s
situation.
ParaCrawl v7.1
Ein
für
die
zu
verarbeitende
Fotostrecke
repräsentatives
RAW-Bild
wird
über
den
VLT
in
SilverFast
DCPro
geöffnet.
A
representative
RAW-image
for
the
photo
series
to
be
processed
is
opened
over
the
VLT
in
SilverFast
DCPro.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wurden
die
Angaben
dieser
beiden
Unternehmen,
wann
immer
erforderlich,
aus
den
aggregierten
Indikatoren
ausgeklammert
und
getrennt
betrachtet,
um
ein
getreues
und
repräsentatives
Bild
der
Lage
wiederzugeben.
Therefore,
where
appropriate,
the
figures
for
those
two
companies
were
excluded
from
the
corresponding
aggregate
indicators
and
looked
at
separately
in
order
to
give
a
correct
and
representative
picture.
DGT v2019
Auch
die
Kommission
ist
der
Meinung,
dass
in
diesem
speziellen
Fall
die
Angaben
zum
Verbrauch
über
den
Transaktionswert
kein
vollständiges
und
repräsentatives
Bild
von
der
Marktlage
geben.
The
Commission
also
recognises
that,
in
this
specific
case,
the
data
on
consumption
in
terms
of
transaction
value
do
not
provide
a
full
and
entirely
representative
picture
of
the
situation
on
the
market.
DGT v2019
Die
Mengen
der
Einfuhren
aus
Rußland,
die
nur
unwesentlich
geringer
waren
als
in
der
vorausgegangenen
Untersuchung,
wurden
als
ausreichend
angesehen
für
ein
zuverlässiges
und
repräsentatives
Bild
der
Lage
im
UZ
und
eine
Prognose,
ob
die
Feststellungen
auch
in
Zukunft
zutreffen
würden
("Prüfung
der
Wahrscheinlichkeit
eines
Anhaltens").
The
level
of
imports
from
Russia,
which
was
only
slightly
below
the
level
in
the
previous
investigation,
was
considered
sufficient
for
a
reliable
and
representative
picture
to
be
obtained
for
the
IP
and
for
the
prognosis
as
to
whether
such
findings
were
likely
to
apply
for
the
future
("continuation
test").
JRC-Acquis v3.0
Die
Entnahme
der
Proben
muß,
soweit
wie
möglich,
so
auf
das
Jahr
verteilt
sein,
daß
man
ein
repräsentatives
Bild
von
der
Wasserqualität
erhält.
Sampling
must
as
far
as
possible
be
spread
over
the
year
so
as
to
give
a
representative
picture
of
the
quality
of
the
water.
JRC-Acquis v3.0
Gemäß
der
üblichen
Praxis
der
Gemeinschaft
werden
diese
Einfuhren
bei
der
Dumpinguntersuchung
berücksichtigt,
und
daher
wird
die
russische
Einfuhrmenge
als
ausreichend
angesehen,
um
ein
repräsentatives
Bild
davon
zu
geben,
ob
gegenwärtig
Dumping
praktiziert
wird
und
ob
dieses
Dumping
bei
Auslaufen
der
Maßnahmen
anhalten
wird.
In
line
with
the
consistent
practice
of
the
institutions
these
imports
should
be
taken
into
account
for
the
purposes
of
establishing
whether
dumping
is
taking
place
and
thus
the
Russian
import
volume
is
considered
sufficient
to
provide
a
representative
picture
of
whether
dumping
is
taking
place
at
present
and
whether
any
such
dumping
will
continue
should
measures
be
removed.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Indikatoren
müssen
einvernehmlich
festgelegt
werden
und
ein
repräsentatives
Bild
der
drei
Dimensionen
der
nachhaltigen
Entwicklung
vermitteln.
There
must
be
a
consensus
concerning
these
indicators,
and
they
must
provide
a
representative
picture
of
the
three
dimensions
of
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
lässt
sich
feststellen,
dass
die
Ergebnisse
der
Umfrage
mit
Blick
auf
die
Thematik
der
Bestandsaufnahme
ein
durchaus
repräsentatives
Bild
liefern,
ungeachtet
dessen,
dass
bestimmte
Fragen
möglicherweise
etwas
missverständlich
formuliert
waren
und/oder
gewisse
Daten
fehlen.
While
recognising
that
certain
questions
in
the
questionnaire
could
have
been
misinterpreted
and/or
certain
data
omitted,
the
results
are,
however,
considered
to
provide
a
representative
picture
with
regard
to
the
issues
raised
for
the
inventory.
TildeMODEL v2018
Um
die
Umgehung
von
Vorschriften
zu
verringern
und
sicherzustellen,
dass
Meldungen
und
Berichte
über
Short-Positionen
ein
präzises
und
repräsentatives
Bild
vermitteln,
sollten
detailliertere
Vorschriften
darüber
festgelegt
werden,
wie
die
Netto-Leerverkaufspositionen
für
die
Stellen
einer
Gruppe
und
für
Fondsmanager
berechnet
werden
sollten.
To
reduce
avoidance
and
ensure
that
the
notifications
and
reporting
of
short
positions
provide
an
accurate
and
representative
picture,
more
detailed
provisions
specifying
how
the
calculation
of
net
short
positions
should
be
performed
for
entities
within
a
group
and
for
fund
managers
are
required.
DGT v2019
Da
in
den
Niederlanden
derzeit
13
Ziegelsteinhersteller
an
rund
40
Produktionsstandorten
tätig
seien,
könne
ein
repräsentatives
Bild
wiedergegeben
werden.
A
representative
situation
could
be
described
for
brick
producers,
as
there
were
currently
13
of
them
in
the
Netherlands,
with
around
40
production
locations.
DGT v2019
In
Anbetracht
der
Unterschiede
in
den
Erkenntnissen
über
die
einzelnen
Umweltkomponenten
und
in
der
Testentwicklung
müssen
relevante
Toxizitätsendpunkte
identifiziert
werden,
um
ein
repräsentatives
Bild
der
Umweltauswirkungen
zu
erhalten.
In
view
of
the
different
degrees
of
knowledge
on
each
compartment
and
test
development,
it
is
necessary
to
identify
relevant
toxicity
endpoints
in
order
to
obtain
a
representative
picture
of
the
effects
on
the
environment.
TildeMODEL v2018
Die
ausgewählten
Länder
bieten
ein
repräsentatives
Bild
der
europäischen
Länder,
da
sie
sich
in
Größe
und
Geografie
unterscheiden
und
sich
ausgewogen
auf
Süd-,
Mittel-
und
Nordeuropa
verteilen.
The
selected
countries
provide
a
representative
picture
of
European
countries,
varying
in
size
and
geography
and
providing
a
balance
of
countries
from
the
south,
middle
and
north
of
Europe.
TildeMODEL v2018
Die
OeNB
verfolgte
dabei
das
anspruchsvolle
Ziel
,
bedeutende
Kunstwerke
zu
einem
stimmigen
Ensemble
mit
der
neuen
Architektur
zusammenzuführen
und
so
ein
repräsentatives
Bild
vom
Kunstschaffen
der
zweiten
Hälfte
des
20
.
The
Oesterreichische
Nationalbank
had
thus
set
itself
the
challenging
task
of
combining
significant
works
of
art
into
an
ensemble
that
would
complement
the
modern
architectural
style
and
create
a
representative
display
of
artistic
achievements
in
Austria
during
the
second
half
of
the
twentieth
century
.
ECB v1
Zum
Ende
des
Berichtsjahres
ist
ein
erneutes
Wichten
erforderlich,
um
so
ein
repräsentatives
Bild
von
den
durchschnittlichen
Ausgaben
aller
Haushalte
und
Haushaltskategorien
zu
erhalten.
At
the
end
of
the
reference
year,
a
reweighting
is
required
in
order
to
obtain
a
representative
picture
of
the
average
expenditure
of
all
households
and
categories
of
households.
EUbookshop v2
Bitte
zögern
Sie
nicht,
diese
vorzubringen,
so
daß
wir
ein
insgesamt
repräsentatives
Bild
der
wichtigen
Anliegen
erhalten.
Please
do
not
hesitate
to
raise
them
so
that,
overall,
we
get
a
representative
picture
of
the
main
concerns.
EUbookshop v2
Die
sofortige
Übersetzung
und
Verteilung
der
Arbeitsgruppenberichte
wie
auch
die
effiziente
allgemeine
Konferenzorganisation
schuf
günstige
Vorbedingungen
dafür,
daß
ein
repräsentatives
Bild
von
den
Ansichten
zu
den
behan
delten
Fragen
entstehen
konnte,
wie
dies
mit
der
Strukturierung
und
Planung
der
Konferenz
angestrebt
worden
war.
Group
reports
were
swiftly
translated
and
distributed.
This,
and
the
overall
efficiency
of
conference
organisation,
created
good
conditions
for
developing
a
representative
picture
of
views
on
the
issues
dealt
with.
EUbookshop v2