Übersetzung für "Reines vergnügen" in Englisch
Ihr
glaubt,
das
Leben
sei
ein
reines
vergnügen.
You
think
life
is
all
pleasure.
Well,
it
isn't.
OpenSubtitles v2018
Krieg
ist
natürlich
kein
reines
Vergnügen.
But,
of
course,
warfare
isn't
all
fun.
OpenSubtitles v2018
Casting
mit
ihr
war
ein
reines
Vergnügen.
Casting
with
her
was
a
sheer
pleasure.
ParaCrawl v7.1
Reines
Vergnügen
mit
Face2Face
Sexcams
ist:
die
Zukunft
ist
cybersex.
Pure
pleasure
using
Face2Face
Sexcams
is
the
future's
cybersex.
ParaCrawl v7.1
Der
SX230
ist
einfach
faszinierend
und
ein
reines
Vergnügen
zu
sehen.
The
SX230
is
just
fascinating
and
a
pure
pleasure
to
look
at.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
das
Laufen
mit
ihm
ein
reines
Vergnügen.
This
makes
walking
with
a
coton
a
real
pleasure.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
reines
Vergnügen,
Geld
zu
verdienen,
während
Sie
Sportveranstaltungen.
It's
a
pure
pleasure
to
make
money
while
watching
sport
events.
ParaCrawl v7.1
Dort
oben
ist
der
Tag
für
zwei-
und
vierbeinige
Gäste
ein
reines
Vergnügen.
Up
there,
the
day
will
be
a
pure
pleasure
for
both,
two-
and
four-legged
guests.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Medium
zu
arbeiten
ist
wirklich
einfach
und
ein
reines
Vergnügen.
To
work
with
this
medium
is
really
easy
and
a
pure
joy.
ParaCrawl v7.1
Watching
the
US
Open
2012
Turnier
auf
diesen
Seiten
wird
reines
Vergnügen.
Watching
the
US
Open
2012
tournament
on
these
pages
will
be
pure
pleasure.
ParaCrawl v7.1
Ein
Besuch
des
Online-Shops
ist
ein
reines
Vergnügen.
The
webshop
is
also
worth
a
visit.
ParaCrawl v7.1
Dieses
wunderschöne
freistehende
Haus
ist
ein
reines
Vergnügen
in
friedlicher
und
ruhigen
Umgebung.
This
wonderful
detached
cottage
is
a
pure
delight
in
peaceful
and
tranquil
surroundings.
ParaCrawl v7.1
Sein
letztes
Album
“Freiheit”
ist
ein
reines
Vergnügen
Nut
und
Talent!
His
latest
album
“Freedom”
is
a
pure
delight
groove
and
talent!
ParaCrawl v7.1
Mit
Kindern
nach
Madrid
reisen
ist
ein
reines
Vergnügen.
Travelling
with
children
to
Madrid
is
a
genuine
pleasure.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zwar
nicht
immer
ein
reines
Vergnügen,
aber
dennoch
tue
ich
es.
It
may
not
always
be
an
undiluted
pleasure
to
do
so,
but
I
do
it
all
the
same.
Europarl v8
Ich
werde
ein
bisschen
arbeiten
müssen,
aber
für
dich
ist
es
ein
reines
Vergnügen.
Me,
I
may
have
to
work
just
a
little
bit,
but
for
you,
it's
just
straight-out
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Sport,
die
Jagd,
es
war
genau
wie
bei
der
Musik,
Ein
reines
Vergnügen,
Sport,
pursuit,
it
was
all
as
in
music,
All
a
delight,
OpenSubtitles v2018
Bis
nach
Zernez
ist
es
reines
Vergnügen,
man
fährt
durchs
Engadin
auf
einer
ebenen
Strecke.
The
flat
road
to
Zernez
through
the
Engadine
is
pure
pleasure.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
reines
Vergnügen,
um
eine
gute
Zigarre
gemütlich
entspannt
des
Zigarren-Lounge
zu
genießen.
It's
pure
pleasure
to
enjoy
a
good
cigar
comfortably
relaxed
in
the
cigar
lounge.
ParaCrawl v7.1
Wanderungen
Wandern
im
Saanenland
ist
dank
der
einheitlichen,
zuverlässigen
Markierung
ein
reines
Vergnügen.
Hikes
Hiking
in
the
Saanenland
is
pure
pleasure,
thanks
to
the
standardised
and
reliable
signposting.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
sinnlichen
Bodhrán
ist
das
allerdings
keine
Plackerei,
sondern
ein
reines
Vergnügen!
With
the
sensual
bodhrán,
though,
this
is
not
an
ordeal,
but
a
sheer
pleasure!
ParaCrawl v7.1
Die
Aromen
und
Wirkungen
von
Six
Shooter
Auto
sind
ein
reines
Vergnügen
für
die
Sinne.
The
flavours
and
effects
of
Six
Shooter
Auto
are
a
pure
delight
for
our
senses.
ParaCrawl v7.1