Übersetzung für "Rede beenden" in Englisch
Mit
diesem
Punkt
möchte
ich
meine
Rede
beenden.
With
this
point,
I
shall
wind
up
my
speech.
Europarl v8
Damit
möchte
ich
meine
Rede
beenden.
I
shall
stop
speaking
now,
if
I
may.
Europarl v8
Ich
erlaube
mir,
meine
bescheidene
Rede
hier
zu
beenden.
I
would
like
to
conclude
here.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieser
lustigen
Note
Chajgl
hat
sich
entschieden,
die
Rede
zu
beenden.
On
this
cheerful
note
of
Haygl
decided
to
finish
the
speech.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
meine
Rede
nicht
beenden,
Herr
Präsident,
ohne
zwei
Erwägungen
darzulegen.
I
do
not
want
to
end
without
making
two
remarks.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
meine
Rede
beenden,
indem
ich
Churchill
selbst
zu
diesem
Thema
zitiere.
Let
me
finish
my
speech
by
quoting
Churchill
himself
on
the
subject.
Europarl v8
Ich
muss
meine
Rede
beenden.
I've
got
a
speech
to
finish.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
diese
Rede
nicht
beenden,
ohne
die
gute
Zusammenarbeit
zwischen
dem
Parlament
und
der
Kommission
hervorzuheben.
I
would
not
wish
to
end
this
speech
without
stressing
the
very
good
cooperation
between
Parliament
and
the
Commission.
Europarl v8
Ich
möchte
meine
Rede
auf
Französisch
beenden,
indem
ich
Folgendes
empfehle:
"de
l'audace,
encore
de
l'audace
et
toujours
de
l'audace"
bei
Ihrer
Mission
-
Mut,
Mut
und
nochmals
Mut.
I
will
end
by
saying
in
French
that
I
recommend
'de
l'audace,
encore
de
l'audace
et
toujours
de
l'audace'
in
your
mission
-
boldness,
more
boldness
and
forever
boldness.
Europarl v8
Ich
kann
meine
Rede
nicht
beenden,
ohne
Herrn
Kommissar
Michel
zu
seinen
Maßnahmen
in
diesem
Bereich
und
zur
Einleitung
eines
politischen
Dialogs
zu
gratulieren.
I
cannot
end
my
speech
without
congratulating
Commissioner
Michel
on
his
actions
in
the
area
and
for
starting
a
political
dialogue.
Europarl v8
Ich
möchte
meine
erste
Rede
beenden,
indem
ich
sage:
eine
riesige
Anzahl
an
Menschen
haben
an
diesem
Vorschlag
gearbeitet,
und
wir
konnten
auf
viele
Ressourcen
zurückgreifen.
I
just
want
to
conclude
my
first
speech
by
saying
this:
there
have
been
a
huge
number
of
people
working
on
this
proposal
and
we
have
had
tremendous
resources
behind
us.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
meine
Rede
damit
beenden,
dass
ich
einige
spezifische
Fälle
von
schweren
Menschenrechtsverletzungen
erwähne.
I
would
therefore
like
to
end
my
speech
by
mentioning
a
few
specific
severe
cases
of
human
rights
violations.
Europarl v8
Wenn
Sie
den
Vorsitz
einer
Sitzung
führen,
warten
Sie
bitte
einen
Moment,
bevor
Sie
das
Wort
an
den
nächsten
Redner
weitergeben,
damit
die
Dolmetscher
die
vorherige
Rede
beenden
und
zum
entsprechenden
Kanal
wechseln
können.
Also,
when
you
are
chairing
a
meeting,
wait
a
moment
before
giving
the
floor
to
the
next
speaker
so
that
the
interpreters
can
finish
the
speech
and
change
to
the
appropriate
channel.'
Europarl v8
Und
ich
wollte
diese
Rede
nicht
beenden
-
obwohl
ich
weiß,
daß
es
nicht
genau
das
Thema
ist,
über
das
heute
gesprochen
wird
-,
ohne
die
Aufmerksamkeit
auf
dieses
außerordentlich
wichtige
Problem
zu
lenken.
And
although
I
know
that
this
is
not
exactly
what
we
are
discussing
today,
I
do
not
want
to
end
without
drawing
attention
to
this
very
important
problem.
Europarl v8
Ich
möchte
meine
Rede
so
beenden,
wie
ich
sie
begonnen
habe,
indem
ich
Ihnen,
meine
Damen
und
Herren,
und
Präsident
Cox
für
die
während
des
spanischen
Vorsitzes
geleistete
Arbeit
meinen
Dank
ausspreche.
Finally,
I
would
like
to
end
as
I
began,
by
thanking
you
and
President
Cox
for
the
work
that
you
have
done
during
the
Spanish
Presidency.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
ich
darf
meine
Rede
nicht
beenden,
ohne
die
Muschelsammlerinnen
besonders
zu
erwähnen,
deren
Mehrheit
Frauen
über
50
sind,
die
unter
Gesundheitsproblemen
leiden,
die
unmittelbar
auf
ihre
Arbeit
zurückzuführen
sind,
und
die
in
vielen
Fällen
keinen
Anspruch
auf
Arbeitslosenunterstützung,
Gesundheitsleistungen
und
Arbeitsplatzsicherheit
haben.
Ladies
and
gentlemen,
I
must
not
end
without
mentioning
in
particular
shellfish
gatherers,
the
majority
of
whom
are
women
of
over
50
years
old
whose
health
suffers
directly
as
a
result
of
their
work
and
who
in
many
cases
do
not
have
the
right
to
unemployment
benefits,
to
health
services
or
to
job
security.
Europarl v8
Man
kann
sich
des
Eindrucks
nicht
erwehren
(und
damit
möchte
ich
meine
Rede
beenden),
linke
Parlamentsabgeordnete
wären
im
Zuge
der
Arbeit
des
Ausschusses
dazu
übergegangen,
statt
die
Faktenlage
zu
ermitteln,
die
USA
zu
verleumden,
die
die
Führung
im
Kampf
gegen
den
Terrorismus
übernommen
hat.
One
cannot
avoid
forming
the
impression
(and
I
am
about
to
wind
up
my
speech)
that
in
the
course
of
committee
deliberations
the
left-wing
MEPs
have
abandoned
fact-finding
in
favour
of
maligning
the
United
States,
the
country
that
has
taken
the
lead
in
fighting
terrorism.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund,
meine
Damen
und
Herren,
möchte
ich
meine
Rede
beenden
mit
der
Aufforderung
an
uns,
als
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments,
unsere
Stimme
hören
zu
lassen
und
zu
gewährleisten,
dass
die
Statusfrage
jetzt
geklärt
wird
und
nicht
auf
nächstes
Jahr
verschoben
wird.
This
is
why,
ladies
and
gentlemen,
I
should
like
to
conclude
my
speech
by
calling
on
us
all,
as
Members
of
the
European
Parliament,
to
make
our
voices
heard
and
ensure
that
the
question
of
status
is
resolved
now
and
not
delayed
until
next
year.
Europarl v8
Ich
möchte
meine
Rede
nicht
beenden,
ohne
zwei
Themen
anzusprechen,
die
meiner
Meinung
nach
wirklich
entscheidend
für
die
Zukunft
der
Union
sind.
I
feel
I
cannot
end
this
speech
without
touching
on
two
subjects
which
I
believe
are
absolutely
decisive
for
the
future
of
the
Union.
Europarl v8
Ich
glaube
das
war
all
meine
Zeit,
ich
bin
Fertig
und
werde
meine
Rede
hier
beenden.
So
I
think
that's
all
my
time,
I'm
over
it,
and
I'm
going
to
end
my
talk
right
there.
TED2013 v1.1
Ich
möchte
meine
Rede
nicht
beenden,
ohne
noch
einmal
Frau
Rabbethge,
der
Berichterstatterin,
und
dem
Ausschuß
für
Entwicklung
zu
danken,
die
die
sem
wesentlichen
Dokument
die
Aufmerksamkeit
ge
widmet
haben,
die
es
verdient.
It
is
therefore
essential
for
Europe
to
step
up
its
involvement
in
the
future
of
developing
countries
—
and
this
is
the
spirit
behind
our
text
—
but
at
the
same
time
Europe
must
help
to
provide
developing
countries
with
resources
which
will
enable
them
to
carry
out
independent
research.
EUbookshop v2
Als
sie
sich
als
Klassensprecher
bewarb,
war
sie
so
nervös,
dass
du
ihre
Rede
beenden
musstest.
Remember
when
she
ran
for
freshman
class
secretary?
She
got
so
nervous
that
you
had
to
go
up
on-stage
and
finish
her
speech
for
her.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
kann
ich
meine
Rede
nicht
beenden,
ohne
die
somalischen
Gruppen
aufzufordern
-
wie
es
auch
in
der
Entschließung
heißt
-,
einen
der
längsten
und
verheerendsten
bewaffneten
Konflikte
der
jüngsten
Zeit
zu
beenden.
Obviously,
I
cannot
finish
my
speech
without
calling
on
all
Somali
factions
to
end
one
of
the
longest
and
most
destructive
armed
conflicts
in
recent
years
and
this
resolution
does
the
same.
Europarl v8
Und
ich
wollte
diese
Rede
nicht
beenden
—
obwohl
ich
weiß,
daß
es
nicht
genau
das
Thema
ist,
über
das
heute
gesprochen
wird
—·,
ohne
die
Aufmerksamkeit
auf
dieses
außerordentlich
wichtige
Problem
zu
lenken.
And
although
I
know
that
this
is
not
exactly
what
we
are
discussing
today,
I
do
not
want
to
end
without
drawing
attention
to
this
very
important
problem.
EUbookshop v2
Ich
werde
diese
Rede
beenden,
indem
ich
Ihnen
die
Gründe
anführe,
die
Eurostat
dazu
bewegt
haben,
sich
in
den
vergangenen
Jahren
mit
der
Bodenbedeckung/Bodennutzung
zu
beschäftigen
und
dieses
Seminars
zu
organisieren.
I
will
close
this
speech
by
setting
out
the
reasons
that
led
to
Eurostat's
interest
in
the
field
of
land
cover/land
use
over
recent
years
and
to
its
proposing
this
seminar.
EUbookshop v2
Ich
werde
meine
Rede
vorzeitig
beenden,
und
ich
glaube,
der
Vorsitzende
ist
deshalb
mit
mir
sehr
zufrieden!
I
shall
waive
the
remainder
of
my
speaking
time,
which
should
certainly
put
me
in
the
President's
good
books!
Europarl v8