Übersetzung für "Rede beenden" in Englisch

Mit diesem Punkt möchte ich meine Rede beenden.
With this point, I shall wind up my speech.
Europarl v8

Damit möchte ich meine Rede beenden.
I shall stop speaking now, if I may.
Europarl v8

Ich erlaube mir, meine bescheidene Rede hier zu beenden.
I would like to conclude here.
ParaCrawl v7.1

Auf dieser lustigen Note Chajgl hat sich entschieden, die Rede zu beenden.
On this cheerful note of Haygl decided to finish the speech.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte meine Rede nicht beenden, Herr Präsident, ohne zwei Erwägungen darzulegen.
I do not want to end without making two remarks.
Europarl v8

Lassen Sie mich meine Rede beenden, indem ich Churchill selbst zu diesem Thema zitiere.
Let me finish my speech by quoting Churchill himself on the subject.
Europarl v8

Ich muss meine Rede beenden.
I've got a speech to finish.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte diese Rede nicht beenden, ohne die gute Zusammenarbeit zwischen dem Parlament und der Kommission hervorzuheben.
I would not wish to end this speech without stressing the very good cooperation between Parliament and the Commission.
Europarl v8

Ich möchte meine Rede auf Französisch beenden, indem ich Folgendes empfehle: "de l'audace, encore de l'audace et toujours de l'audace" bei Ihrer Mission - Mut, Mut und nochmals Mut.
I will end by saying in French that I recommend 'de l'audace, encore de l'audace et toujours de l'audace' in your mission - boldness, more boldness and forever boldness.
Europarl v8

Ich kann meine Rede nicht beenden, ohne Herrn Kommissar Michel zu seinen Maßnahmen in diesem Bereich und zur Einleitung eines politischen Dialogs zu gratulieren.
I cannot end my speech without congratulating Commissioner Michel on his actions in the area and for starting a political dialogue.
Europarl v8

Ich möchte meine erste Rede beenden, indem ich sage: eine riesige Anzahl an Menschen haben an diesem Vorschlag gearbeitet, und wir konnten auf viele Ressourcen zurückgreifen.
I just want to conclude my first speech by saying this: there have been a huge number of people working on this proposal and we have had tremendous resources behind us.
Europarl v8

Ich möchte daher meine Rede damit beenden, dass ich einige spezifische Fälle von schweren Menschenrechtsverletzungen erwähne.
I would therefore like to end my speech by mentioning a few specific severe cases of human rights violations.
Europarl v8

Wenn Sie den Vorsitz einer Sitzung führen, warten Sie bitte einen Moment, bevor Sie das Wort an den nächsten Redner weitergeben, damit die Dolmetscher die vorherige Rede beenden und zum entsprechenden Kanal wechseln können.
Also, when you are chairing a meeting, wait a moment before giving the floor to the next speaker so that the interpreters can finish the speech and change to the appropriate channel.'
Europarl v8

Und ich wollte diese Rede nicht beenden - obwohl ich weiß, daß es nicht genau das Thema ist, über das heute gesprochen wird -, ohne die Aufmerksamkeit auf dieses außerordentlich wichtige Problem zu lenken.
And although I know that this is not exactly what we are discussing today, I do not want to end without drawing attention to this very important problem.
Europarl v8

Ich möchte meine Rede so beenden, wie ich sie begonnen habe, indem ich Ihnen, meine Damen und Herren, und Präsident Cox für die während des spanischen Vorsitzes geleistete Arbeit meinen Dank ausspreche.
Finally, I would like to end as I began, by thanking you and President Cox for the work that you have done during the Spanish Presidency.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, ich darf meine Rede nicht beenden, ohne die Muschelsammlerinnen besonders zu erwähnen, deren Mehrheit Frauen über 50 sind, die unter Gesundheitsproblemen leiden, die unmittelbar auf ihre Arbeit zurückzuführen sind, und die in vielen Fällen keinen Anspruch auf Arbeitslosenunterstützung, Gesundheitsleistungen und Arbeitsplatzsicherheit haben.
Ladies and gentlemen, I must not end without mentioning in particular shellfish gatherers, the majority of whom are women of over 50 years old whose health suffers directly as a result of their work and who in many cases do not have the right to unemployment benefits, to health services or to job security.
Europarl v8

Man kann sich des Eindrucks nicht erwehren (und damit möchte ich meine Rede beenden), linke Parlamentsabgeordnete wären im Zuge der Arbeit des Ausschusses dazu übergegangen, statt die Faktenlage zu ermitteln, die USA zu verleumden, die die Führung im Kampf gegen den Terrorismus übernommen hat.
One cannot avoid forming the impression (and I am about to wind up my speech) that in the course of committee deliberations the left-wing MEPs have abandoned fact-finding in favour of maligning the United States, the country that has taken the lead in fighting terrorism.
Europarl v8

Aus diesem Grund, meine Damen und Herren, möchte ich meine Rede beenden mit der Aufforderung an uns, als Mitglieder des Europäischen Parlaments, unsere Stimme hören zu lassen und zu gewährleisten, dass die Statusfrage jetzt geklärt wird und nicht auf nächstes Jahr verschoben wird.
This is why, ladies and gentlemen, I should like to conclude my speech by calling on us all, as Members of the European Parliament, to make our voices heard and ensure that the question of status is resolved now and not delayed until next year.
Europarl v8

Ich möchte meine Rede nicht beenden, ohne zwei Themen anzusprechen, die meiner Meinung nach wirklich entscheidend für die Zukunft der Union sind.
I feel I cannot end this speech without touching on two subjects which I believe are absolutely decisive for the future of the Union.
Europarl v8

Ich glaube das war all meine Zeit, ich bin Fertig und werde meine Rede hier beenden.
So I think that's all my time, I'm over it, and I'm going to end my talk right there.
TED2013 v1.1

Ich möchte meine Rede nicht beenden, ohne noch einmal Frau Rabbethge, der Berichterstatterin, und dem Ausschuß für Entwicklung zu danken, die die sem wesentlichen Dokument die Aufmerksamkeit ge widmet haben, die es verdient.
It is therefore essential for Europe to step up its involvement in the future of developing countries — and this is the spirit behind our text — but at the same time Europe must help to provide developing countries with resources which will enable them to carry out independent research.
EUbookshop v2

Als sie sich als Klassensprecher bewarb, war sie so nervös, dass du ihre Rede beenden musstest.
Remember when she ran for freshman class secretary? She got so nervous that you had to go up on-stage and finish her speech for her.
OpenSubtitles v2018

Natürlich kann ich meine Rede nicht beenden, ohne die somalischen Gruppen aufzufordern - wie es auch in der Entschließung heißt -, einen der längsten und verheerendsten bewaffneten Konflikte der jüngsten Zeit zu beenden.
Obviously, I cannot finish my speech without calling on all Somali factions to end one of the longest and most destructive armed conflicts in recent years and this resolution does the same.
Europarl v8

Und ich wollte diese Rede nicht beenden — obwohl ich weiß, daß es nicht genau das Thema ist, über das heute gesprochen wird —·, ohne die Aufmerksamkeit auf dieses außerordentlich wichtige Problem zu lenken.
And although I know that this is not exactly what we are discussing today, I do not want to end without drawing attention to this very important problem.
EUbookshop v2

Ich werde diese Rede beenden, indem ich Ihnen die Gründe anführe, die Eurostat dazu bewegt haben, sich in den vergangenen Jahren mit der Bodenbedeckung/Bodennutzung zu beschäftigen und dieses Seminars zu organisieren.
I will close this speech by setting out the reasons that led to Eurostat's interest in the field of land cover/land use over recent years and to its proposing this seminar.
EUbookshop v2

Ich werde meine Rede vorzeitig beenden, und ich glaube, der Vorsitzende ist deshalb mit mir sehr zufrieden!
I shall waive the remainder of my speaking time, which should certainly put me in the President's good books!
Europarl v8