Übersetzung für "Rechtlichen pflicht" in Englisch
Wir
haben
es
versäumt,
unserer
rechtlichen
Pflicht
nachzukommen.
We
are
guilty
of
failing
in
our
legal
duty
to
rescue.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
nur
eine
Sache
der
rechtlichen
Pflicht
aller
Unterzeichner
der
Flüchtlingskonvention
von
1951,
sondern
ein
Test
menschlicher
Werte
und
Ehrenhaftigkeit
–
ein
Test,
den
nur
wenige
der
so
genannten
fortgeschrittenen
Länder
bestehen.
Beyond
the
legal
obligations
of
all
signatories
of
the
1951
Refugee
Convention,
this
is
a
test
of
humane
values
and
decency
–
one
that
the
so-called
advanced
countries
are
largely
failing.
News-Commentary v14
Um
jedoch
dem
Markt
eine
nutzlose
Berichterstattung
zu
ersparen
und
die
Kosteneffizienz
der
vorgesehenen
Maßnahme
zu
wahren,
erscheint
es
notwendig,
die
rechtlichen
Auswirkungen
dieser
Pflicht
nur
auf
diejenigen
Betreiber
im
Rahmen
des
EU-EHS
zu
beschränken,
von
denen
aufgrund
ihrer
Größe
und
Tätigkeit
zu
erwarten
ist,
dass
sie
den
Preis
von
Emissionszertifikaten
erheblich
beeinflussen
können.
Nevertheless,
in
order
to
avoid
exposing
the
market
to
reporting
that
is
not
useful
and
as
well
as
to
maintain
cost-efficiency
of
the
measure
foreseen,
it
appears
necessary
to
limit
the
regulatory
impact
of
that
duty
to
only
those
EU
ETS
operators,
that
–
by
virtue
of
their
size
and
activity
–
can
reasonably
be
expected
to
be
able
to
have
a
significant
effect
on
the
price
of
emission
allowances.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
fordert
alle
Konfliktparteien
nachdrücklich
auf,
ihrer
rechtlichen
und
moralischen
Pflicht
zum
Schutz
der
Zivilbevölkerung
uneingeschränkt
nachzukommen.
The
European
Union
urges
all
parties
to
the
conflict
to
respect
in
full
their
legal
and
moral
obligations
to
protect
civilians.
TildeMODEL v2018
Jedes
derartige
Angebot
erfolgt
freiwillig,
d.
h.
ohne
Anerkennung
einer
rechtlichen
Pflicht
und
ohne
dass
damit
ein
Präzedenzfall
g
es
c
haT
en
wird.
Any
such
oTer
is
made
ex
gratia:
that
is,
without
admission
of
legal
liability
and
without
creating
a
precedent.
EUbookshop v2
Es
ist
unter
ethischen
und
rechtlichen
Aspekten
die
Pflicht
des
Rates,
ein
einheitliches
Wahlverfahren
für
die
Wahlen
zu
diesem
Haus
festzulegen,
und
der
Rat
sollte
das
ohne
Verzögerung
in
Angriff
nehmen.
It
is
the
duty
of
the
Council,
ethically
and
legally,
to
agree
a
uniform
electoral
procedure
for
elections
to
this
House
and
they
should
do
so
without
delay.
EUbookshop v2
Mit
der
Verabredung
der
Reservation
wird
alles,
was
in
diesen
allgemeinen
Bedingungen
angeführt
wird
zur
rechtlichen
Pflicht
für
den
Passagier
und
die
Agentur.
With
the
booking
of
the
Reservation
all
these
alleged
general
conditions
become
legally
binding
for
the
Traveler
and
the
Agency.
ParaCrawl v7.1
Aber
diese
hohen
Zahlen
entbinden
Ungarn
nicht
von
seiner
rechtlichen
Pflicht,
auch
unter
der
EU-Aufnahmerichtlinie,
Asylsuchende
menschenwürdig
zu
behandeln
und
dafür,
wenn
notwendig,
internationale
Organisationen
oder
die
EU
um
Unterstützung
zu
bitten.
But
the
large
numbers
do
not
absolve
Hungary
of
its
legal
responsibilities,
including
under
the
EU
reception
directive,
to
treat
asylum
seekers
humanely,
including
where
necessary
by
requesting
assistance
from
international
agencies
or
the
EU,
Human
Rights
Watch
said.
ParaCrawl v7.1
Daher
werden
Ihre
Daten
grundsätzlich
gelöscht,
sobald
der
Vertrag
mit
uns
vollständig
erfüllt
ist,
Sie
Ihre
Zustimmung
zurückziehen
oder
Widerspruch
einlegen,
sofern
die
Speicherung
der
Daten
zur
Erfüllung
einer
rechtlichen
Pflicht
oder
die
Erstellung,
Ausübung
oder
Verteidigung
rechtlicher
Foerderungen
nicht
notwendig
ist.
Basically,
your
data
will
therefore
be
deleted
after
complete
execution
of
the
contract,
revocation
of
your
consent
or
your
objection,
if
the
storage
for
the
fulfillment
of
a
legal
obligation
or
for
the
establishment,
exercise
or
defence
of
legal
claims
is
not
required.
ParaCrawl v7.1
Diese
personenbezogenen
Daten,
die
eine
Sonderkategorie
personenbezogener
Daten
darstellen,
werden
durch
den
Verwalter
erhoben,
da
sie
zur
Erfüllung
einer
rechtlichen
Pflicht
erforderlich
sind
und
den
im
Art.
9
Abs.
2
DSGVO
genannten
Ausnahmen
vom
Verbot
unterliegen.
The
Controller
gathers
this
personal
data,
which
is
a
special
category
of
personal
data,
because
it
is
essential
for
performing
legal
obligations,
and
the
exceptions
to
the
prohibition
on
processing
given
in
article
9
paragraph
2
of
the
GDPR
apply
to
it.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
wird
nachzuweisen
sein,
dass
die
Person
sämtliche
zumutbare
Anstrengung
aufgewendet
hat,
um
die
Verletzung
der
rechtlichen
Pflicht
zu
vermeiden.
Legal
entities
that
wish
to
be
released
must
give
sufficient
evidence
that
they
have
exerted
all
reasonably
expected
efforts
to
avoid
the
breach
of
the
statutory
duty.
ParaCrawl v7.1
Eine
Datenverarbeitung
ist
außerdem
rechtmässig,
wenn
die
betroffene
Person
ihre
Einwilligung
zu
der
Datenverarbeitung
gegeben
hat
oder
wenn
die
Verarbeitung
zur
Erfüllung
einer
rechtlichen
Pflicht,
welcher
BMC
unterliegt,
erforderlich
ist.
In
addition,
data
processing
is
lawful
if
the
data
subject
has
given
their
consent
to
the
processing
or
if
the
processing
is
necessary
for
the
fulfillment
of
a
legal
obligation
on
the
part
of
BMC.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Forbo
einer
rechtlichen
Pflicht
zur
Verarbeitung
von
personenbezogenen
Daten
untersteht,
wie
beispielsweise
bei
der
Erfüllung
von
Steuerpflichten
oder
bei
Anfragen
von
Behörden,
so
stützt
sich
die
Datenverarbeitung
auf
Artikel
6(1)(c)
DSGVO.
If
Forbo
is
subject
to
a
legal
obligation
by
which
processing
of
personal
data
is
required,
such
as
for
the
fulfillment
of
tax
obligations
or
answering
to
public
authorities,
the
processing
is
based
on
Art.
6(1)(c)
GDPR.
ParaCrawl v7.1
Zudem
kann
der
Inhaber
genötigt
sein
die
personenbezogenen
Daten
für
einen
längeren
Zeitraum
zur
Erfüllung
einer
rechtlichen
Pflicht
oder
einer
Befehlsausführung
aufzubewahren.
Furthermore,
the
Data
Controller
may
be
obliged
to
keep
Personal
Data
for
a
longer
period
in
compliance
with
a
legal
obligation
or
an
order
of
an
authority.
ParaCrawl v7.1
Der
Widerruf
hat
ebenfalls
keinen
Einfluss
auf
die
Verarbeitung
der
personenbezogenen
Daten,
die
der
Verwalter
nicht
auf
der
Grundlage
der
Einwilligung,
sondern
auf
einer
anderen
Rechtsgrundlage
verarbeitet
(das
heißt
insbesondere
sofern
die
Datenverarbeitung
für
die
Umsetzung
des
Vertrags,
für
die
Erfüllung
einer
rechtlichen
Pflicht
oder
aus
anderen
in
den
gültigen
Rechtsvorschriften
festgelegten
Gründen
erforderlich
ist).
The
withdrawal
of
the
consent
also
does
not
affect
the
processing
of
personal
data
which
is
being
done
by
the
controller
on
another
legal
basis
than
a
consent
(e.g.
in
particular
if
the
processing
is
necessary
for
the
performance
of
a
contract,
fulfilment
of
a
legal
obligation
or
due
to
other
reasons
stated
in
the
valid
legal
regulation).
ParaCrawl v7.1
Die
Integration
von
Copyright
Hinweisen
ist
für
die
Benutzung
von
Knights
of
Honor
Graphiken,
Texten,
etc.
aus
rechtlichen
Gründen
Pflicht
(in
der
README.txt
zu
finden).
You
are
legally
required
to
include
the
copyright
notices
when
using
Knights
of
Honor
graphics,
text,
etc
(found
in
the
README.txt).
ParaCrawl v7.1
Daher
werden
Ihre
Daten
grundsätzlich
gelöscht,
sobald
der
Vertrag
mit
uns
vollständig
erfüllt
ist,
Sie
Ihre
Zustimmung
zurückziehen
oder
Widerspruch
einlegen,
sofern
die
Speicherung
der
Daten
zur
Erfüllung
einer
rechtlichen
Pflicht
oder
die
Erstellung,
Ausübung
oder
Verteidigung
rechtlicher
Forderungen
nicht
notwendig
ist.
Basically,
your
data
will
therefore
be
deleted
after
complete
execution
of
the
contract,
revocation
of
your
consent
or
your
objection,
if
the
storage
for
the
fulfillment
of
a
legal
obligation
or
for
the
establishment,
exercise
or
defence
of
legal
claims
is
not
required.
ParaCrawl v7.1
Italien
ist
in
diesen
Tagen
dieser
rechtlichen
Pflicht
nachgekommen,
dafür
gebührt
Italien
großer
Dank
und
Respekt.
Ich
erwarte
aber
auch
—
und
ich
glaube,
dass
ich
hier
im
Namen
der
Mehrheit
des
Hauses
spreche
—,
dass
andere
Länder
dem
Beispiel
Italiens
Folge
leisten
werden.
Italy
has
recently
done
what
the
law
requires
of
it,
and
for
that
it
deserves
gratitude
and
respect,
but
I
also
–
and
I
believe
that
I
am
speaking
for
the
majority
in
this
House
when
I
say
this
–
expect
other
countries
to
follow
its
example.
Europarl v8
Die
internationale
Gemeinschaft
hat
eine
grundlegende
rechtliche
Pflicht
gegenüber
Libyen.
The
international
community
has
a
fundamental
legal
duty
towards
Libya.
News-Commentary v14
Die
Durchführung
des
BEM
sei
zwar
zunächst
eine
öffentlich-rechtliche
Pflicht
des
Arbeitgebers.
The
implementation
of
BEM
is
initially
a
public-law
duty
of
the
employer.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Daten
werden
nicht
an
Dritte
weitergegeben,
sofern
keine
rechtliche
Pflicht
besteht.
Your
data
will
not
be
shared
with
third
parties
except
where
there
is
a
legal
obligation
to
do
so.
CCAligned v1
Eine
rechtliche
Pflicht
zur
Leistungserbringung
von
KLM
kann
hieraus
nicht
abgeleitet
werden.
A
legal
duty
to
perform
on
the
part
of
KLM
cannot
be
derived
herefrom.
ParaCrawl v7.1
Die
Nichtteilnahme
an
diesem
Fest
ist
eine
religiös-rechtliche
Pflicht.
The
non-participation
in
this
celebration
is
a
religious-legal
obligation.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
muß
die
Informationsaufgabe
der
Aufsichtsbehörden
in
eine
rechtliche
Pflicht
umgewandelt
werden.
The
Committee
believes
that
the
supervisory
authorities'
duty
of
information
should
take
the
form
of
a
legal
obligation.
TildeMODEL v2018
Ihre
Daten
werden
keinen
anderen
Dritten
mitgeteilt,
außer
wenn
eine
rechtliche
Pflicht
dazu
besteht.
Your
data
will
not
be
transferred
to
other
third
parties,
unless
there
is
a
legal
obligation.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
lediglich
versprochen,
unsere
rechtliche
Pflicht
zu
erfüllen
und
die
Anträge
der
Mitgliedstaaten
zu
prüfen.
I
did
not
promise
anything
at
all
other
than
to
fulfil
our
legal
duty
to
give
consideration
to
the
submissions
made
by
Member
States.
Europarl v8
Herrn
Wijsenbeek
ist
bekannt,
daß
es
die
rechtliche
Pflicht
und
die
Befugnis
der
Kommission
ist,
Vorschläge
zu
unterbreiten.
As
Mr
Wijsenbeek
knows,
it
is
the
legal
duty
and
power
of
the
Commission
to
propose.
Europarl v8
An
die
Stelle
der
für
alle
gleichen
rechtlichen
Anforderungen
und
Pflichten
darf
nicht
die
Regulierung
auf
kommerzieller
Grundlage
treten.
Market
regulations
should
not
replace
the
requirements
of
the
law
-
and
therefore
the
duties
-
which
apply
to
everyone.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
nur
eine
Frage
unser
rechtlichen
und
humanitären
Pflichten,
sondern
auch
eine
Frage
des
gesunden
Menschenverstandes
in
wirtschaftlicher
und
verwaltungsmäßiger
Hinsicht.
It
is
not
only
a
question
of
our
legal
and
humanitarian
obligations
but
also
a
question
of
economic
and
administrative
common
sense.
Europarl v8