Übersetzung für "Rechtliche begründung" in Englisch

Die Entscheidung enthält eine sachliche und rechtliche Begründung sowie eine schriftliche Rechtsbehelfsbelehrung.
The reasons in fact and in law shall be stated in the decision and information on how to challenge the decision shall be given in writing.
JRC-Acquis v3.0

Euratom muss eine gebührende rechtliche Begründung für diese Vorbehalte vorlegen.
Euratom shall give due legal justification to such reservation.
DGT v2019

In der Bundesrepublik Deutschland findet das Reinheitsgebot seine rechtliche Begründung im Biersteuergesetz.
In the Federal Republic of Germany the Beer Purity Law has its legal basis in the Beer Tax Law.
ParaCrawl v7.1

Somit enthielt der Bescheid keinerlei rechtliche oder faktische Begründung.
The communication therefore contained no legal or factual reasoning at all.
ParaCrawl v7.1

Rechtliche Begründung für die Abweisung der Zwangsversteigerungsverfahren ist die folgende Satzung:
Legal justification for dismissing the foreclosure proceedings is the following statute:
ParaCrawl v7.1

Für die rechtliche Begründung reicht es aus, wenn die wesentlichen Gründe zu Protokoll gegeben wurden.
With respect to the legal reasoning, it is sufficient if the essentials are in the records.
TildeMODEL v2018

Diese offizielle Version liefert uns die moralische und sogar rechtliche Begründung für drei Aspekte israelischer Politik:
This official version, therefore, provides the moral and even juridical justification for three aspects of Israel policy:
ParaCrawl v7.1

Ich möchte gerne wissen, welche rechtliche Begründung die Konferenz der Präsidenten gefunden hat, um für das Jahr 1997 keine zusätzliche Tagung anzuberaumen.
I would like to know what legal reason the Conference of Presidents has found for not adding another part-session in 1997.
Europarl v8

Ich sage wohlgemerkt: " rechtliche Begründung" , da ich sehr wohl weiß, daß es verständliche praktische Gründe gibt.
I use the term "legal reason' because I know perfectly well that there are practical reasons - which are understandable.
Europarl v8

Gibt es jedoch keine rechtliche Begründung, so befinden wir uns in der von Herrn Fabre-Aubrespy beschriebenen Situation, das heißt, wir ignorieren eine gerichtliche Entscheidung.
Nevertheless, in the absence of legal reasons we find ourselves in the situation described by M. Fabre-Aubrespy: ultimately, we are not enforcing a legal decision.
Europarl v8

Das ist einfach absurd, und zwar nicht nur wegen der zeitlichen Einordnung, sondern auch, weil es keine rechtliche Begründung dafür gibt.
This is simply absurd, not only because of the timing, but also because there are no legal grounds for it.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist die Kommission der Ansicht, daß es keine rechtliche Begründung für eine Änderung der Rechtsgrundlage der Richtlinie gibt, und diese Haltung entspricht auch der Position des Rechtsausschusses des Parlaments.
That is why the Commission considers that there is no legal justification for changing the legal basis of the directive, and that opinion is in line with that given by the Legal Affairs Committee of Parliament.
Europarl v8

Herr Präsident, der dem Parlament vorgelegte Entschließungsantrag bezieht seine rechtliche Begründung aus einem institutionellen Rahmen, in dem die Verpflichtung der europäischen Institutionen und insbesondere des Europäischen Parlaments zu der wichtigen und notwendigen Aktion zur Ausrottung einer der gefährlichsten und schändlichsten Formen des illegalen Handels überhaupt, nämlich des Menschenhandels, unschwer zu erkennen ist.
Mr President, the resolution before Parliament derives its legal justification from an institutional framework where it is not hard to acknowledge the commitment of the European institutions, particularly the European Parliament, to the important and necessary action to stamp out one of the most dangerous and vile forms of criminal trafficking in existence: the trafficking of human beings.
Europarl v8

Der Ausschuss empfiehlt, die bisherige Gepflogenheit beizubehalten, es sei denn, der Kommission gelingt es, eine nachvollziehbare rechtliche Begründung vorzulegen.
The Committee recommends keeping to the former practice, unless the Commission can present a cogent legal argument.
TildeMODEL v2018

Eine einfache Auflistung bevorzugter oder unerwünschter chemischer Stoffe, die ausschließ­lich auf ihre Einstufung in eine Gefahrenklasse ohne weitere wissenschaftliche oder rechtliche Begründung beruht, führt häufig zu Verwirrung und Diskriminierung.
A simple list of preferred or undesired chemical substances based on their hazard classification alone, without any scientific or legal reference, leads very often to confusion and discrimination.
TildeMODEL v2018

In diesem Kontext sollte zudem sichergestellt werden, dass das Gericht die sachliche und rechtliche Begründung einer Entscheidung zur Ablehnung internationalen Schutzes prüfen kann.
Furthermore, in this framework, the court or tribunal should be able to examine the decision refusing to grant international protection in terms of fact and law.
TildeMODEL v2018

Rückkehrentscheidungen sowie — gegebenenfalls — Entscheidungen über ein Einreiseverbot oder eine Abschiebung ergehen schriftlich und enthalten eine sachliche und rechtliche Begründung sowie Informationen über mögliche Rechtsbehelfe.
Return decisions and, if issued, entry-ban decisions and decisions on removal shall be issued in writing and give reasons in fact and in law as well as information about available legal remedies.
DGT v2019

Allerdings besteht für den Rat nach wie vor die Versuchung, einseitig eine Entscheidung zu treffen, die dann -- welches ihre rechtliche Begründung auch sei - für das Parlament bedeuten würde, daß der Rat die Haushaltsbefugnisse des Parlaments bewußt leugnet oder letzteres an ihrer uneingeschränkten Ausübung hindern will.
The Council could be tempted to take a unilateral decision and this, whatever the legal situation, would be seen by Parliament as a deliberate attempt to ignore its budgetary powers or to prevent it exercising them to the full.
EUbookshop v2