Übersetzung für "Rechtliche begründung" in Englisch
Die
Entscheidung
enthält
eine
sachliche
und
rechtliche
Begründung
sowie
eine
schriftliche
Rechtsbehelfsbelehrung.
The
reasons
in
fact
and
in
law
shall
be
stated
in
the
decision
and
information
on
how
to
challenge
the
decision
shall
be
given
in
writing.
JRC-Acquis v3.0
Euratom
muss
eine
gebührende
rechtliche
Begründung
für
diese
Vorbehalte
vorlegen.
Euratom
shall
give
due
legal
justification
to
such
reservation.
DGT v2019
In
der
Bundesrepublik
Deutschland
findet
das
Reinheitsgebot
seine
rechtliche
Begründung
im
Biersteuergesetz.
In
the
Federal
Republic
of
Germany
the
Beer
Purity
Law
has
its
legal
basis
in
the
Beer
Tax
Law.
ParaCrawl v7.1
Somit
enthielt
der
Bescheid
keinerlei
rechtliche
oder
faktische
Begründung.
The
communication
therefore
contained
no
legal
or
factual
reasoning
at
all.
ParaCrawl v7.1
Rechtliche
Begründung
für
die
Abweisung
der
Zwangsversteigerungsverfahren
ist
die
folgende
Satzung:
Legal
justification
for
dismissing
the
foreclosure
proceedings
is
the
following
statute:
ParaCrawl v7.1
Für
die
rechtliche
Begründung
reicht
es
aus,
wenn
die
wesentlichen
Gründe
zu
Protokoll
gegeben
wurden.
With
respect
to
the
legal
reasoning,
it
is
sufficient
if
the
essentials
are
in
the
records.
TildeMODEL v2018
Diese
offizielle
Version
liefert
uns
die
moralische
und
sogar
rechtliche
Begründung
für
drei
Aspekte
israelischer
Politik:
This
official
version,
therefore,
provides
the
moral
and
even
juridical
justification
for
three
aspects
of
Israel
policy:
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
gerne
wissen,
welche
rechtliche
Begründung
die
Konferenz
der
Präsidenten
gefunden
hat,
um
für
das
Jahr
1997
keine
zusätzliche
Tagung
anzuberaumen.
I
would
like
to
know
what
legal
reason
the
Conference
of
Presidents
has
found
for
not
adding
another
part-session
in
1997.
Europarl v8
Ich
sage
wohlgemerkt:
"
rechtliche
Begründung"
,
da
ich
sehr
wohl
weiß,
daß
es
verständliche
praktische
Gründe
gibt.
I
use
the
term
"legal
reason'
because
I
know
perfectly
well
that
there
are
practical
reasons
-
which
are
understandable.
Europarl v8
Gibt
es
jedoch
keine
rechtliche
Begründung,
so
befinden
wir
uns
in
der
von
Herrn
Fabre-Aubrespy
beschriebenen
Situation,
das
heißt,
wir
ignorieren
eine
gerichtliche
Entscheidung.
Nevertheless,
in
the
absence
of
legal
reasons
we
find
ourselves
in
the
situation
described
by
M.
Fabre-Aubrespy:
ultimately,
we
are
not
enforcing
a
legal
decision.
Europarl v8
Das
ist
einfach
absurd,
und
zwar
nicht
nur
wegen
der
zeitlichen
Einordnung,
sondern
auch,
weil
es
keine
rechtliche
Begründung
dafür
gibt.
This
is
simply
absurd,
not
only
because
of
the
timing,
but
also
because
there
are
no
legal
grounds
for
it.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
daß
es
keine
rechtliche
Begründung
für
eine
Änderung
der
Rechtsgrundlage
der
Richtlinie
gibt,
und
diese
Haltung
entspricht
auch
der
Position
des
Rechtsausschusses
des
Parlaments.
That
is
why
the
Commission
considers
that
there
is
no
legal
justification
for
changing
the
legal
basis
of
the
directive,
and
that
opinion
is
in
line
with
that
given
by
the
Legal
Affairs
Committee
of
Parliament.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
dem
Parlament
vorgelegte
Entschließungsantrag
bezieht
seine
rechtliche
Begründung
aus
einem
institutionellen
Rahmen,
in
dem
die
Verpflichtung
der
europäischen
Institutionen
und
insbesondere
des
Europäischen
Parlaments
zu
der
wichtigen
und
notwendigen
Aktion
zur
Ausrottung
einer
der
gefährlichsten
und
schändlichsten
Formen
des
illegalen
Handels
überhaupt,
nämlich
des
Menschenhandels,
unschwer
zu
erkennen
ist.
Mr
President,
the
resolution
before
Parliament
derives
its
legal
justification
from
an
institutional
framework
where
it
is
not
hard
to
acknowledge
the
commitment
of
the
European
institutions,
particularly
the
European
Parliament,
to
the
important
and
necessary
action
to
stamp
out
one
of
the
most
dangerous
and
vile
forms
of
criminal
trafficking
in
existence:
the
trafficking
of
human
beings.
Europarl v8
Der
Ausschuss
empfiehlt,
die
bisherige
Gepflogenheit
beizubehalten,
es
sei
denn,
der
Kommission
gelingt
es,
eine
nachvollziehbare
rechtliche
Begründung
vorzulegen.
The
Committee
recommends
keeping
to
the
former
practice,
unless
the
Commission
can
present
a
cogent
legal
argument.
TildeMODEL v2018
Eine
einfache
Auflistung
bevorzugter
oder
unerwünschter
chemischer
Stoffe,
die
ausschließlich
auf
ihre
Einstufung
in
eine
Gefahrenklasse
ohne
weitere
wissenschaftliche
oder
rechtliche
Begründung
beruht,
führt
häufig
zu
Verwirrung
und
Diskriminierung.
A
simple
list
of
preferred
or
undesired
chemical
substances
based
on
their
hazard
classification
alone,
without
any
scientific
or
legal
reference,
leads
very
often
to
confusion
and
discrimination.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Kontext
sollte
zudem
sichergestellt
werden,
dass
das
Gericht
die
sachliche
und
rechtliche
Begründung
einer
Entscheidung
zur
Ablehnung
internationalen
Schutzes
prüfen
kann.
Furthermore,
in
this
framework,
the
court
or
tribunal
should
be
able
to
examine
the
decision
refusing
to
grant
international
protection
in
terms
of
fact
and
law.
TildeMODEL v2018
Rückkehrentscheidungen
sowie
—
gegebenenfalls
—
Entscheidungen
über
ein
Einreiseverbot
oder
eine
Abschiebung
ergehen
schriftlich
und
enthalten
eine
sachliche
und
rechtliche
Begründung
sowie
Informationen
über
mögliche
Rechtsbehelfe.
Return
decisions
and,
if
issued,
entry-ban
decisions
and
decisions
on
removal
shall
be
issued
in
writing
and
give
reasons
in
fact
and
in
law
as
well
as
information
about
available
legal
remedies.
DGT v2019
Allerdings
besteht
für
den
Rat
nach
wie
vor
die
Versuchung,
einseitig
eine
Entscheidung
zu
treffen,
die
dann
--
welches
ihre
rechtliche
Begründung
auch
sei
-
für
das
Parlament
bedeuten
würde,
daß
der
Rat
die
Haushaltsbefugnisse
des
Parlaments
bewußt
leugnet
oder
letzteres
an
ihrer
uneingeschränkten
Ausübung
hindern
will.
The
Council
could
be
tempted
to
take
a
unilateral
decision
and
this,
whatever
the
legal
situation,
would
be
seen
by
Parliament
as
a
deliberate
attempt
to
ignore
its
budgetary
powers
or
to
prevent
it
exercising
them
to
the
full.
EUbookshop v2