Übersetzung für "Rechtliche angelegenheit" in Englisch
Sie
haben
gesagt,
es
sei
eine
rechtliche
und
ökonomische
Angelegenheit.
You
said
that
it
was
a
legal
and
economic
issue.
Europarl v8
Es
geht
um
eine
rechtliche
Angelegenheit.
I
need
help
with
a
legal
matter.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
um
eine
kleine
rechtliche
Angelegenheit
kümmern.
I've
got
a
small
legal
matter
to
attend
to.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
hier
um
eine
rechtliche
Angelegenheit.
I'm
talking
about
legal
matters.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
perfekt
für
jede
rechtliche
Angelegenheit
oder
Archivierung.
It's
perfect
for
any
legal
matter,
email
migration,
archiving
or
backup.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
eine
rechtliche
Angelegenheit?
Is
it
a
legal
issue?
Europarl v8
Es
ist
eine
rechtliche
Angelegenheit,
keine
medizinische.
Wir
haben
damit
nichts
zu
tun.
It's
a
legal
thing,
not
medical.
OpenSubtitles v2018
Stellen
Sie
die
Beratung
durch
unsere
erfahrenen
Rechtsanwälten
für
jede
rechtliche
Angelegenheit,
die
Sie
betreffen.
Ask
the
advice
of
our
experienced
lawyers
for
any
legal
matter
that
concerns
you.
CCAligned v1
Erstens,
weil
der
Zweck
des
Vertrages
nicht
in
der
Erweiterung
an
sich,
sondern
in
der
Anpassung
der
EU
an
einen
globalisierten
Rahmen
bestand,
und
zweitens,
weil
die
Erweiterung
als
politische
und
nicht
als
rein
rechtliche
Angelegenheit
anzusehen
ist.
Firstly,
because
the
rationale
for
the
Treaty
has
not
been
enlargement
per
se
but
the
adaptation
of
the
EU
to
a
globalised
context
and,
secondly,
because
enlargement
is
a
political
rather
than
a
strictly
legal
matter.
Europarl v8
Geht
es
hier
wirklich
um
eine
so
wichtige
rechtliche
Angelegenheit
oder
geht
es
in
Wahrheit
nicht
eher
darum,
dass
sie
begriffen
haben,
dass
sie
ernsthaft
Gefahr
laufen,
Änderungsantrag
Nummer
4
zu
verlieren
und
sie
deshalb
eine
Vertagung
wollen,
damit
sie
auf
ihre
eigenen
Fraktionsmitglieder
Druck
ausüben
können?
Is
it
really
some
important
legal
issue,
or
is
the
truth
that
they
realise
they
are
in
severe
danger
of
losing
Amendment
No
4
and
they
want
to
postpone
it
so
as
to
apply
pressure
to
members
of
their
own
groups?
Europarl v8
Die
Erklärung
dafür
ist,
dass
der
verbleibende
Teil
–
die
rechtliche
Bestätigung
der
aktiven
Eigentumsrechte
–
nicht
in
das
kofinanzierte
Projekt
einbezogen
werden
kann,
da
die
Kommission
dies
als
rechtliche
Angelegenheit
betrachtet,
die
somit
nicht
in
den
Rahmen
des
kofinanzierten
Projekts
fällt.
The
reason
is
that
the
remaining
part
–
the
legal
validation
of
the
property
rights
–
cannot
be
included
in
the
co-funded
project
because
the
Commission
considers
this
a
legal
matter
and
one
that
is
therefore
outside
the
scope
of
the
co-funded
project.
Europarl v8
Ich
kann
dem
Herrn
Abgeordneten
versichern,
dass
wir
beabsichtigen,
die
Prüfung
dieser
Dokumente
erheblich
zu
beschleunigen
und
eine
definitive
Antwort
zu
geben,
auch
wenn
es
sich
um
eine
äußerst
komplizierte
rechtliche
Angelegenheit
handelt.
I
can
assure
the
questioner
that
our
intention
is
to
speed
up
considerably
the
study
of
these
supplementary
observations
and
to
give
a
definitive
response,
even
though
this
is
a
matter
of
extreme
legal
complexity.
Europarl v8
Sie
wurden
letzte
Nacht
zum
Einwanderungsgesetzt
befragt
...
und
Sie
sagten,
das
wäre
die
rechtliche
Angelegenheit
der
Bundesstaaten.
You
were
asked
last
night
about
the
immigration
law
and
you
said
it
was
an
issue
of
states'
rights.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
jetzt
vor
allem
eine
rechtliche
und
wirtschaftliche
Angelegenheit,
und
nicht
eine
Frage
der
öffentlichen
Gesundheit.
It
is
primarily
a
legal
and
economic
issue
now,
and
not
a
public
health
one.
EUbookshop v2
Das
Abkommen
–
ein
rechtsverbindliches
Instrument
–
führt
insofern
eine
bedeutsame
Änderung
ein,
als
es
Behinderung
als
Menschenrechtsfrage
und
rechtliche
Angelegenheit
betrachtet
und
nicht
bloß
als
Thema
im
Bereich
der
Sozialfürsorge.
The
Convention
–
which
is
a
legally
binding
instrument
–
represents
a
significant
change
in
approach
in
that
it
establishes
disability
as
a
human-rights
issue
and
a
matter
of
law
and
not
just
a
social
welfare
issue.
EUbookshop v2
Vom
Inhalt
her
stellt
dasÜbereinkommen
eine
große
Wende
dar,
denn
Behinderungen
werden
fortan
als
Menschenrechtsthema
und
rechtliche
Angelegenheit
und
nicht
nur
als
Frage
des
sozialen
Wohlergehens
eingestuft.
In
terms
of
its
content,
the
Convention
represents
a
significant
change:
it
establishes
disability
as
a
human
rights
issue
andmatter
of
law
and
not
only
as
a
social
welfare
issue.
EUbookshop v2
Wenn
während
der
Laufzeit
der
exklusiven
Vermittlung
Haupt
kommt
zu
dem
Schluss,
ohne
das
Wissen
der
Exclusive
Mediator,
rechtliche
Angelegenheit
durch
einen
anderen
Vermittler,
er
/
sie
ist
verpflichtet,
dem
exklusiven
Mediator
die
tatsächlichen
Kosten,
die
während
der
Vermittlung
aufzuerlegen.
If
during
the
term
of
the
exclusive
mediation
Principal
concludes,
without
the
knowledge
of
Exclusive
Mediator,
legal
affair
through
another
Mediator,
he/she
is
obliged
to
pay
the
exclusive
Mediator
the
actual
costs
incurred
during
the
mediation.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
denken,
dass
jeder
Richter
der
Italienischen
Republik
sia
disposto
a
disquisire
di
dogmatica
trinitaria
–
visto
che
il
vero
diffamato
è
per
l'appunto
lo
Spirito
Santo
di
Dio
–
in
tal
caso
si
accomodi
e
faccia
pure
il
suo
lavoro,
Aber
wie
auch
immer
versuchen
Sie
es
zu
tun
sehr
gut,
weil
die
rechtliche
Angelegenheit
in
Frage
etwas
dornigen,
ed
eviti
soprattutto
di
far
dire
al
giudice
che...
"Gott
macht
sie
und
Paare
ihnen
Christus
'.
If
you
think
that
any
judge
of
the
Italian
Republic
sia
disposto
a
disquisire
di
dogmatica
trinitaria
–
visto
che
il
vero
diffamato
Ã
?
per
l'appunto
lo
Spirito
Santo
di
Dio
–
in
tal
caso
si
accomodi
e
faccia
pure
il
suo
lavoro,
But
however
you
try
to
do
it
very
well,
because
the
legal
matter
in
question
is
somewhat
thorny,
ed
eviti
soprattutto
di
far
dire
al
giudice
che
…
"God
makes
them
and
couples
them
Christ
'.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
uns
per
Gesetz
nicht
erlaubt
das
Ergebnis
einer
rechtliche
Angelegenheit
oder
dass
Sie
ein
Patent
oder
ein
Wahrenzeichen
erhalten
zu
garantieren.
We
are
not
permitted
by
law
to
guaranty
the
results
on
a
particular
legal
matter
or
that
you
will
receive
a
patent
or
trademark.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
denken,
dass
jeder
Richter
der
Italienischen
Republik
sia
disposto
a
disquisire
di
dogmatica
trinitaria
–
visto
che
il
vero
diffamato
è
per
l’appunto
lo
Spirito
Santo
di
Dio
–
in
tal
caso
si
accomodi
e
faccia
pure
il
suo
lavoro,
Aber
wie
auch
immer
versuchen
Sie
es
zu
tun
sehr
gut,
weil
die
rechtliche
Angelegenheit
in
Frage
etwas
dornigen,
ed
eviti
soprattutto
di
far
dire
al
giudice
che
…
"Gott
macht
sie
und
Paare
ihnen
Christus
'.
If
you
think
that
any
judge
of
the
Italian
Republic
sia
disposto
a
disquisire
di
dogmatica
trinitaria
–
visto
che
il
vero
diffamato
è
per
l’appunto
lo
Spirito
Santo
di
Dio
–
in
tal
caso
si
accomodi
e
faccia
pure
il
suo
lavoro,
But
however
you
try
to
do
it
very
well,
because
the
legal
matter
in
question
is
somewhat
thorny,
ed
eviti
soprattutto
di
far
dire
al
giudice
che
…
"God
makes
them
and
couples
them
Christ
'.
ParaCrawl v7.1
Trotz
einiger
emotionaler
Faktoren
–
offener
oder
versteckter,
Für
oder
Wider
–
die
beteiligt
sein
könnten,
ist
die
Wiedereinführung
der
Bhikshuni-Ordinations-Übertragungslinie
eine
rein
rechtliche
Vinaya-Angelegenheit
und
muss
auf
dieser
rechtlichen
Grundlage
allein
entschieden
werden.
Thus,
despite
any
emotional
factors
–
overt
or
hidden,
pro
or
con
–
that
may
be
involved,
re-establishment
of
the
bhikshuni
ordination
lineage
is
purely
a
Vinaya
legal
issue
and
must
be
decided
on
those
legal
grounds
alone.
ParaCrawl v7.1
Die
rechtliche
Seite
der
Angelegenheit
wurde
von
Alesya
Pavlynska,
Senior
Associate
der
Praxis
für
Arbeitsrecht
bei
Arzinger,
erörtert.
The
legal
side
of
the
issue
was
highlighted
by
Alesya
Pavlynska,
Senior
Associate
of
Employment
Practice
at
Arzinger.
ParaCrawl v7.1
Marokko
hat
bis
zum
heutigen
Tag
die
angeforderten
Beweise
nicht
erbracht,
nämlich
weder
jenen,
dass
das
saharauische
Volk
angehört
wurde,
noch
dafür,
dass
dieses
aus
der
Fischerei
in
der
Westsahara
einen
Nutzen
zieht.Die
Westsahara
sollte
deshalb
bei
Erneuerung
des
Fischereiabkommens
zwischen
der
EU
und
Marokko
davon
ausgeschlossen
werden."Dies
ist
eine
ethische
Frage,
eine
rechtliche
Angelegenheit
und
eine
politische
Sache",
erklärte
Berliner.Erlauben
Sie
mir,
den
ehemaligen
Rechtsberater
der
Vereinten
Nationen,
Botschafter
Hans
Corell,
zu
zitieren.
And
Morocco
has
still
not
(up
to
this
day
in
October
2010)
presented
any
evidence
to
prove
that
the
Saharawi
people
has
been
in
any
way
consulted
or
that
the
fisheries
activities
in
Western
Sahara
are
to
the
benefit
of
the
Saharawi
people.Western
Sahara
should
therefore
be
excluded
from
the
renewed
EU-Moroccan
Fisheries
Agreement.This
is
an
ethical
matter.A
legal
matter.And
a
political
matter.Let
me
quote
the
former
UN
secretary-general
for
legal
affairs,
ambassador
Hans
Corell
on
this
matter.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
besonderen
Sicherheitsklauseln
betreffen
den
Binnenmarkt
sowie
rechtliche
und
innere
Angelegenheiten.
The
two
specific
safeguard
clauses
concern
the
common
market
and
legal
and
internal
affairs.
Europarl v8