Übersetzung für "Rechtliche angelegenheit" in Englisch

Sie haben gesagt, es sei eine rechtliche und ökonomische Angelegenheit.
You said that it was a legal and economic issue.
Europarl v8

Es geht um eine rechtliche Angelegenheit.
I need help with a legal matter.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mich um eine kleine rechtliche Angelegenheit kümmern.
I've got a small legal matter to attend to.
OpenSubtitles v2018

Es geht hier um eine rechtliche Angelegenheit.
I'm talking about legal matters.
OpenSubtitles v2018

Es ist perfekt für jede rechtliche Angelegenheit oder Archivierung.
It's perfect for any legal matter, email migration, archiving or backup.
ParaCrawl v7.1

Ist es eine rechtliche Angelegenheit?
Is it a legal issue?
Europarl v8

Es ist eine rechtliche Angelegenheit, keine medizinische. Wir haben damit nichts zu tun.
It's a legal thing, not medical.
OpenSubtitles v2018

Stellen Sie die Beratung durch unsere erfahrenen Rechtsanwälten für jede rechtliche Angelegenheit, die Sie betreffen.
Ask the advice of our experienced lawyers for any legal matter that concerns you.
CCAligned v1

Erstens, weil der Zweck des Vertrages nicht in der Erweiterung an sich, sondern in der Anpassung der EU an einen globalisierten Rahmen bestand, und zweitens, weil die Erweiterung als politische und nicht als rein rechtliche Angelegenheit anzusehen ist.
Firstly, because the rationale for the Treaty has not been enlargement per se but the adaptation of the EU to a globalised context and, secondly, because enlargement is a political rather than a strictly legal matter.
Europarl v8

Geht es hier wirklich um eine so wichtige rechtliche Angelegenheit oder geht es in Wahrheit nicht eher darum, dass sie begriffen haben, dass sie ernsthaft Gefahr laufen, Änderungsantrag Nummer 4 zu verlieren und sie deshalb eine Vertagung wollen, damit sie auf ihre eigenen Fraktionsmitglieder Druck ausüben können?
Is it really some important legal issue, or is the truth that they realise they are in severe danger of losing Amendment No 4 and they want to postpone it so as to apply pressure to members of their own groups?
Europarl v8

Die Erklärung dafür ist, dass der verbleibende Teil – die rechtliche Bestätigung der aktiven Eigentumsrechte – nicht in das kofinanzierte Projekt einbezogen werden kann, da die Kommission dies als rechtliche Angelegenheit betrachtet, die somit nicht in den Rahmen des kofinanzierten Projekts fällt.
The reason is that the remaining part – the legal validation of the property rights – cannot be included in the co-funded project because the Commission considers this a legal matter and one that is therefore outside the scope of the co-funded project.
Europarl v8

Ich kann dem Herrn Abgeordneten versichern, dass wir beabsichtigen, die Prüfung dieser Dokumente erheblich zu beschleunigen und eine definitive Antwort zu geben, auch wenn es sich um eine äußerst komplizierte rechtliche Angelegenheit handelt.
I can assure the questioner that our intention is to speed up considerably the study of these supplementary observations and to give a definitive response, even though this is a matter of extreme legal complexity.
Europarl v8

Sie wurden letzte Nacht zum Einwanderungsgesetzt befragt ... und Sie sagten, das wäre die rechtliche Angelegenheit der Bundesstaaten.
You were asked last night about the immigration law and you said it was an issue of states' rights.
OpenSubtitles v2018

Es ist jetzt vor allem eine rechtliche und wirtschaftliche Angelegenheit, und nicht eine Frage der öffentlichen Gesundheit.
It is primarily a legal and economic issue now, and not a public health one.
EUbookshop v2

Das Abkommen – ein rechtsverbindliches Instrument – führt insofern eine bedeutsame Änderung ein, als es Behinderung als Menschenrechtsfrage und rechtliche Angelegenheit betrachtet und nicht bloß als Thema im Bereich der Sozialfürsorge.
The Convention – which is a legally binding instrument – represents a significant change in approach in that it establishes disability as a human-rights issue and a matter of law and not just a social welfare issue.
EUbookshop v2

Vom Inhalt her stellt dasÜbereinkommen eine große Wende dar, denn Behinderungen werden fortan als Menschenrechtsthema und rechtliche Angelegenheit und nicht nur als Frage des sozialen Wohlergehens eingestuft.
In terms of its content, the Convention represents a significant change: it establishes disability as a human rights issue andmatter of law and not only as a social welfare issue.
EUbookshop v2

Wenn während der Laufzeit der exklusiven Vermittlung Haupt kommt zu dem Schluss, ohne das Wissen der Exclusive Mediator, rechtliche Angelegenheit durch einen anderen Vermittler, er / sie ist verpflichtet, dem exklusiven Mediator die tatsächlichen Kosten, die während der Vermittlung aufzuerlegen.
If during the term of the exclusive mediation Principal concludes, without the knowledge of Exclusive Mediator, legal affair through another Mediator, he/she is obliged to pay the exclusive Mediator the actual costs incurred during the mediation.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie denken, dass jeder Richter der Italienischen Republik sia disposto a disquisire di dogmatica trinitaria – visto che il vero diffamato è per l'appunto lo Spirito Santo di Dio – in tal caso si accomodi e faccia pure il suo lavoro, Aber wie auch immer versuchen Sie es zu tun sehr gut, weil die rechtliche Angelegenheit in Frage etwas dornigen, ed eviti soprattutto di far dire al giudice che... "Gott macht sie und Paare ihnen Christus '.
If you think that any judge of the Italian Republic sia disposto a disquisire di dogmatica trinitaria – visto che il vero diffamato à ? per l'appunto lo Spirito Santo di Dio – in tal caso si accomodi e faccia pure il suo lavoro, But however you try to do it very well, because the legal matter in question is somewhat thorny, ed eviti soprattutto di far dire al giudice che … "God makes them and couples them Christ '.
ParaCrawl v7.1

Es ist uns per Gesetz nicht erlaubt das Ergebnis einer rechtliche Angelegenheit oder dass Sie ein Patent oder ein Wahrenzeichen erhalten zu garantieren.
We are not permitted by law to guaranty the results on a particular legal matter or that you will receive a patent or trademark.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie denken, dass jeder Richter der Italienischen Republik sia disposto a disquisire di dogmatica trinitaria – visto che il vero diffamato è per l’appunto lo Spirito Santo di Dio – in tal caso si accomodi e faccia pure il suo lavoro, Aber wie auch immer versuchen Sie es zu tun sehr gut, weil die rechtliche Angelegenheit in Frage etwas dornigen, ed eviti soprattutto di far dire al giudice che … "Gott macht sie und Paare ihnen Christus '.
If you think that any judge of the Italian Republic sia disposto a disquisire di dogmatica trinitaria – visto che il vero diffamato è per l’appunto lo Spirito Santo di Dio – in tal caso si accomodi e faccia pure il suo lavoro, But however you try to do it very well, because the legal matter in question is somewhat thorny, ed eviti soprattutto di far dire al giudice che … "God makes them and couples them Christ '.
ParaCrawl v7.1

Trotz einiger emotionaler Faktoren – offener oder versteckter, Für oder Wider – die beteiligt sein könnten, ist die Wiedereinführung der Bhikshuni-Ordinations-Übertragungslinie eine rein rechtliche Vinaya-Angelegenheit und muss auf dieser rechtlichen Grundlage allein entschieden werden.
Thus, despite any emotional factors – overt or hidden, pro or con – that may be involved, re-establishment of the bhikshuni ordination lineage is purely a Vinaya legal issue and must be decided on those legal grounds alone.
ParaCrawl v7.1

Die rechtliche Seite der Angelegenheit wurde von Alesya Pavlynska, Senior Associate der Praxis für Arbeitsrecht bei Arzinger, erörtert.
The legal side of the issue was highlighted by Alesya Pavlynska, Senior Associate of Employment Practice at Arzinger.
ParaCrawl v7.1

Marokko hat bis zum heutigen Tag die angeforderten Beweise nicht erbracht, nämlich weder jenen, dass das saharauische Volk angehört wurde, noch dafür, dass dieses aus der Fischerei in der Westsahara einen Nutzen zieht.Die Westsahara sollte deshalb bei Erneuerung des Fischereiabkommens zwischen der EU und Marokko davon ausgeschlossen werden."Dies ist eine ethische Frage, eine rechtliche Angelegenheit und eine politische Sache", erklärte Berliner.Erlauben Sie mir, den ehemaligen Rechtsberater der Vereinten Nationen, Botschafter Hans Corell, zu zitieren.
And Morocco has still not (up to this day in October 2010) presented any evidence to prove that the Saharawi people has been in any way consulted or that the fisheries activities in Western Sahara are to the benefit of the Saharawi people.Western Sahara should therefore be excluded from the renewed EU-Moroccan Fisheries Agreement.This is an ethical matter.A legal matter.And a political matter.Let me quote the former UN secretary-general for legal affairs, ambassador Hans Corell on this matter.
ParaCrawl v7.1

Die beiden besonderen Sicherheitsklauseln betreffen den Binnenmarkt sowie rechtliche und innere Angelegenheiten.
The two specific safeguard clauses concern the common market and legal and internal affairs.
Europarl v8