Übersetzung für "Rechtfertigen" in Englisch
Dies
ist
ein
schreckliches
Gefühl,
das
jedoch
keine
Heuchelei
rechtfertigen
sollte.
This
is
a
terrible
feeling,
but
it
should
not
warrant
hypocrisy.
Europarl v8
Die
Einführung
des
Electronic
System
of
Travel
Authorisation
lässt
sich
finanziell
nicht
rechtfertigen.
Creating
the
Electronic
System
of
Travel
Authorisation
is
not
justified
financially.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Wirtschaftskrise
kann
diese
Ausweitung
nicht
rechtfertigen.
The
current
economic
crisis
cannot
justify
this
extension.
Europarl v8
Derzeit
könnte
nichts
anderes
große
Gesetzgebungsinitiativen
zu
diesem
Thema
rechtfertigen.
At
this
moment
in
time,
nothing
else
could
justify
major
legislative
initiatives
on
this
matter.
Europarl v8
Wir
erkennen
allerdings,
daß
wichtige
Interessen
von
Mitgliedstaaten
die
vorgeschlagene
Regelung
rechtfertigen.
However
we
recognize
that
important
interests
on
the
part
of
the
Member
States
justify
the
arrangements
proposed.
Europarl v8
Die
Resolution
1199
reicht
aus,
um
eine
Militäraktion
zu
rechtfertigen.
Resolution
1199
is
enough
to
justify
military
action.
Europarl v8
Läßt
sich
diese
Unterscheidung
unter
dem
Aspekt
der
politischen
Philosophie
rechtfertigen?
I
cannot
imagine
what
political
philosophy
could
be
used
to
justify
this
distinction.
Europarl v8
Eine
dreizehnjährige
Übergangszeit
ist
hinsichtlich
der
Gesundheit
und
Sicherheit
nicht
zu
rechtfertigen.
A
transitional
period
of
13
years
cannot
be
justified
from
the
point
of
view
of
health
and
safety.
Europarl v8
Können
wir
eine
Verlängerung
rechtfertigen,
die
die
Schutzdauer
so
dramatisch
verlängert?
Can
we
justify
an
extension
that
increases
the
term
of
protection
so
dramatically?
Europarl v8
Könnten
wir
sie
angesichts
der
bestehenden
Zuständigkeiten
der
EU
rechtfertigen?
Could
we
justify
it
under
existing
EU
competences?
Europarl v8
Das
sind
einige
Überlegungen,
die
meine
Stimmabgabe
zugunsten
dieser
Entschließung
rechtfertigen.
These
are
a
few
of
the
considerations
justifying
my
vote
in
favour
of
approving
this
resolution.
Europarl v8
Die
anderen
müssen
rechtfertigen,
warum
sie
ihn
gebilligt
haben.
It
is
for
others
to
justify
why
they
endorsed
it.
Europarl v8
Dies
alles
versucht
man
mit
der
Notwendigkeit
eines
strengen
Sparhaushalts
zu
rechtfertigen.
All
of
this
is
justified
by
the
need
for
budgetary
rigour.
Europarl v8
Man
wird
zweifellos
zahlreiche
Statistiken
heranziehen,
um
die
widersprüchlichen
Ansätze
zu
rechtfertigen.
There
will
doubtless
be
numerous
statistics
extracted
to
justify
the
contradictory
approaches.
Europarl v8
Die
Todesstrafe
ist
für
meine
Fraktion
natürlich
unter
keinen
Umständen
zu
rechtfertigen.
It
goes
without
saying
that
to
my
group
the
death
penalty
can
never
ever
be
justified.
Europarl v8
Um
die
Sonntagsruhe
zu
rechtfertigen,
bedarf
es
allerdings
einer
anderen
Rechtsgrundlage.
What
we
need
is
a
different
legal
basis
to
justify
Sunday
as
a
day
of
rest.
Europarl v8
Wie
läßt
sich
das
noch
rechtfertigen?
How
can
we
still
justify
this?
Europarl v8
Diese
geben
dem
Antrag
statt,
sofern
die
Umstände
dies
rechtfertigen.
They
shall
comply
with
this
request
if
the
circumstances
warrant
it.
DGT v2019
Die
von
Slowenien
vorgetragenen
Gründe
rechtfertigen
eine
Ausnahmeregelung.
The
reasons
provided
by
Slovenia
justify
a
derogation.
DGT v2019
Die
Entscheidungen
enthielten
keine
Einschränkungen,
die
eine
spätere
Kontrolle
rechtfertigen
würden.
There
was
no
restriction
in
the
decisions
that
would
justify
later
control.
DGT v2019
Wie
viel
kostet
dieses
Parlament
und
kann
es
seine
Kosten
rechtfertigen?
How
much
does
this
Parliament
cost,
and
can
it
justify
its
cost?
Europarl v8
Alle
Argumente,
die
in
diesem
Bericht
ausgeführt
wurden,
rechtfertigen
diese
Entscheidung.
All
the
arguments
set
forth
in
the
report
justify
this
decision.
Europarl v8
Und
ich
könnte
sicherlich
auch
die
Anhebung
des
Unterhaltungsbudgets
dieses
Parlaments
nicht
rechtfertigen.
And
I
certainly
could
not
justify
increasing
the
entertainment
budget
of
this
place
either.
Europarl v8
Dies
sind
wichtige
Gründe,
die
eine
Unterstützung
dieses
Berichts
rechtfertigen.
These
are
important
reasons
which
justify
support
for
this
report.
Europarl v8
Gleichzeitig
wird
die
Kommission
eine
mögliche
negative
Antwort
umfassend
rechtfertigen
müssen.
At
the
same
time,
the
Commission
will
have
to
justify
thoroughly
to
them
its
possible
negative
stance.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
nicht
dafür
rechtfertigen
müssen,
warum
wir
gegen
Kernenergie
sind.
We
should
not
have
to
justify
why
we
are
against
nuclear
energy.
Europarl v8
Wie
kann
das
Europäische
Parlament
die
vorgeschlagene
Erhöhung
rechtfertigen?
How
can
the
European
Parliament
justify
the
proposed
increase?
Europarl v8