Übersetzung für "Rechte von" in Englisch
Seine
Darstellung
der
Rechte
von
Kindern
sowie
sozialer
Grundrechte
verdient
besondere
Beachtung.
Its
presentation
of
children's
rights
and
basic
social
rights
merits
special
attention.
Europarl v8
Die
Rechte
von
Minderheiten
werden
in
der
EU
massiv
verletzt.
The
rights
of
minorities
are
being
flagrantly
violated
in
the
EU.
Europarl v8
In
einer
mündigen
Demokratie
werden
nämlich
auch
die
Rechte
von
Minderheiten
anerkannt.
A
mature
democracy
also
recognises
the
rights
of
minorities.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
noch
einen
Satz
zur
Charta
der
Rechte
von
Frauen
hinzufügen.
I
would
like
to
add
just
one
more
sentence
concerning
the
Charter
of
Women's
Rights.
Europarl v8
Wir
sagten,
dass
die
Rechte
von
Fluggästen
sehr
ernst
genommen
werden
sollten.
We
said
that
passengers'
rights
should
be
taken
very
seriously.
Europarl v8
Die
Einigung
schützt
auch
die
Rechte
von
Menschen
mit
Behinderungen
und
eingeschränkter
Mobilität.
The
agreement
also
protects
the
rights
of
people
with
disabilities
and
people
with
limited
mobility.
Europarl v8
Andererseits
müssen
die
Rechte
von
Passagieren
garantiert
werden.
On
the
other
hand,
it
is
necessary
to
guarantee
the
rights
of
travellers.
Europarl v8
Das
EWR-Abkommen
bietet
keine
Rechtsgrundlage
für
politische
Rechte
von
EWR-Staatsangehörigen.
The
EEA
Agreement
does
not
provide
a
legal
basis
for
political
rights
of
EEA
nationals.
DGT v2019
Hat
das
Unternehmen
seine
Rechte
auf
Bezug
von
Cashflows
aus
dem
Vermögenswert
übertragen?
Has
the
entity
transferred
its
rights
to
receive
the
cash
flows
from
the
asset?
DGT v2019
Ich
greife
die
Rechte
der
Sprecher
von
Minderheitensprachen
in
keinster
Weise
an.
I
do
not
attack
any
of
the
rights
of
minority
language
speakers.
Europarl v8
Warum
regelt
das
Kirchenrecht
die
Rechte
von
nicht-katholischen
Bürgern?
Why
does
the
Code
of
Canon
Law
govern
the
rights
of
citizens
who
are
not
Catholics?
Europarl v8
Wir
beabsichtigen
2012
die
Rechte
von
Fluggästen
zu
überarbeiten.
It
is
our
intention
to
revise
air
passenger
rights
in
2012.
Europarl v8
Zweitens
glaube
ich,
dass
die
Rechte
von
Migranten
geschützt
werden
müssen.
Secondly,
I
believe
that
migrants'
rights
need
to
be
protected.
Europarl v8
Es
regelt
Pflichten
und
Rechte
der
von
Untersuchungen
Betroffenen.
It
sets
out
the
obligations
and
rights
of
those
affected
by
investigations.
Europarl v8
Die
rumänische
Verfassung
garantiert
die
Achtung
der
Rechte
von
Minderheiten.
Respect
for
minorities'
rights
is
guaranteed
by
the
Romanian
constitution.
Europarl v8
Das
trifft
auch
auf
die
Gesetzgebung
zur
Verbesserung
der
Rechte
von
Minderheiten
zu.
This
also
goes
for
legislation
to
improve
the
rights
of
minorities.
Europarl v8
Uns
liegt
daran,
sexuelle
und
reproduktive
Rechte
von
Frauen
anzuerkennen.
It
is
important
to
us
that
the
sexual
and
reproductive
rights
of
women
are
recognised.
Europarl v8
Ich
wiederhole:
eingreifen,
wenn
die
Rechte
von
Bürgern
verletzt
werden.
I
repeat:
intervene
when
citizens'
rights
are
violated.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
die
Rechte
von
Fluggästen
sind
die
Vorschriften
eindeutig.
As
regards
passengers'
rights,
the
rules
are
very
clear.
Europarl v8
Zudem
müssen
die
Rechte
von
minderjährigen
Spielern
jederzeit
wirksam
geschützt
werden.
In
addition,
the
rights
of
underage
players
must
be
safeguarded
effectively
at
all
times.
Europarl v8
Die
Frage
der
Rechte
von
Einzelpersonen
in
einem
solchen
Abkommen
wurde
auch
aufgeworfen.
The
question
of
individuals'
rights
in
such
an
agreement
has
also
been
raised.
Europarl v8
Die
neue
ungarische
Verfassung
beschneidet
nicht
die
Rechte
von
Homosexuellen.
The
new
Hungarian
constitution
does
not
restrict
the
rights
of
same-sex
people.
Europarl v8
Die
Rechte
von
Kindern
als
europäische
Bürger
müssen
uneingeschränkt
gewährleistet
werden.
The
rights
of
children
as
European
citizens
must
be
fully
safeguarded.
Europarl v8
Die
Rechte
von
behinderten
Menschen
werden
regelmäßig
verletzt.
The
rights
of
disabled
people
are
broken
regularly.
Europarl v8
Die
Rechte
von
Ärzten
und
ihre
Arbeitsbedingungen
fielen
dem
zum
Opfer.
It
took
away
doctors'
rights
and
it
took
away
their
working
conditions.
Europarl v8
Leider
ist
die
Einhaltung
der
Rechte
von
Kindern
noch
nicht
überall
gewährleistet.
Sadly,
respect
for
children's
rights
has
not
yet
been
universally
ensured.
Europarl v8
Südkorea
unterdrückt
nach
wie
vor
die
Rechte
von
Gewerkschaften.
South
Korea
persists
in
repressing
trade
union
rights.
Europarl v8
Hierdurch
wird
die
bessere
Einhaltung
der
bestehenden
Rechte
von
Arbeitnehmern
durch
Luftfahrtunternehmen
sichergestellt.
This
will
ensure
better
observance
of
existing
employee
rights
by
airlines.
Europarl v8
Heute
sprechen
wir
über
die
Rechte
von
Menschen
mit
Behinderungen.
Today
we
talk
about
the
rights
of
disabled
people.
Europarl v8