Übersetzung für "Rechte und ansprüche" in Englisch

Bei gebrauchten Waren sind Rechte und Ansprüche wegen Mängeln grundsätzlich ausgeschlossen.
With regard to used items, any rights and claims due to defects are fundamentally excluded.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen bleiben die gesetzlichen Rechte und Ansprüche des Lieferers unberührt.
Other legal rights and claims of Supplier shall remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Davon ausgenommen sind die in diesem Vertrag gewährten Rechte und Ansprüche.
This does not include the rights and entitlements granted in this Agreement.
ParaCrawl v7.1

Sie haben nach der DSGVO folgende Rechte und Ansprüche gegen den Verantwortlichen:
According to the GDPR you have the following rights and claims against the responsible person:
CCAligned v1

Sie benötigen zur Wahrung Ihrer Rechte und Ansprüche alte Dokumente etc.?
Do you need old documents in order to protect your rights and interests?
ParaCrawl v7.1

Bei gebrauchten Waren sind die Rechte und Ansprüche wegen Mängeln ausgeschlossen.
For used goods the rights and claims for defects are excluded.
ParaCrawl v7.1

Wir bewahren alle Rechte und Ansprüche des gesamten Materials auch nach dem Download.
We reserve all rights in and title to all material so downloaded.
ParaCrawl v7.1

Alle Rechte und Ansprüche im Hinblick auf die Marke DQC verbleiben bei DEUTZ.
All rights and claims in respect of the brand remain with DEUTZ DQC.Â
ParaCrawl v7.1

Sie haben weiterhin nach der DSGVO folgende Rechte und Ansprüche gegen uns:
Pursuant to the GDPR, you continue to have the following rights:
ParaCrawl v7.1

Weitergehende gesetzliche oder vertragliche Rechte und Ansprüche bleiben unberührt.
Further legal or contractual rights and claims remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen die Rechte und Ansprüche der Arbeitnehmer in Unterauftragsketten sichern.
We need to safeguard the rights and entitlements of workers in subcontracting chains.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung weitergehender Rechte und Ansprüche bleibt unberührt.
The assertion of other rights and claims remains unaffected.
ParaCrawl v7.1

Die gesetzlichen Rechte und Ansprüche des Auftragnehmers bleiben im übrigen unberührt.
The statutory rights and claims of the Contractor shall not be affected.
ParaCrawl v7.1

Gesetzliche Rechte und Ansprüche werden durch die in dieser Ziffer 8 enthaltenen Regelungen nicht eingeschränkt.
The provisions of this clause8 shall not operate to limit statutory rights or claims.
ParaCrawl v7.1

Wie die Stiftung jedoch schon einmal festhielt, hätten die Beklagten keinerlei Rechte und Ansprüche.
Following what the Foundation has already averred, the defendant would have no claims or rights at all.
ParaCrawl v7.1

Ebenso sollen uns zustehende gesetzliche oder vertragliche Rechte und Ansprüche weder ausgeschlossen noch beschränkt werden.
We reserve all the legal and contractual rights due to us without restriction or exclusion.
ParaCrawl v7.1

Die Annahme von Teilleistungen oder verspäteten Leistungen lassen unsere vertraglichen und gesetzlichen Rechte und Ansprüche unberührt.
The acceptance of partial services or delayed services shall not affect our contractual and legal rights and claims.
ParaCrawl v7.1

Das schließt im Zweifel auch die Durchsetzung vertraglich vereinbarter Rechte und Ansprüche mit ein.
In cases of doubt, this also includes the enforcement of contractually agreed rights and entitlements.
ParaCrawl v7.1

Die Rechte und Ansprüche irischer Bürger werden britischen politischen Interessen und dem unionistischen Veto untergeordnet.
The rights and entitlements of Irish citizens are subject to British political interests and a unionist veto.
ParaCrawl v7.1

Diese vorläufigen Maßnahmen lassen die Rechte, die Ansprüche und die Stellung der beteiligten Parteien unberührt.
Such provisional measures shall be without prejudice to the rights, claims, or position of the parties concerned.
ParaCrawl v7.1

Die irische Regierung hat eine spezielle Verpflichtung, die Rechte und Ansprüche der Iren zu verteidigen.
The Irish government has a particular duty to defend the rights and entitlements of Irish people.
ParaCrawl v7.1

Außerdem habe ich spezifische nichtlegislative Vorschläge für den Entwurf einer Charta der Bürgerinnen und Bürger vorgelegt, die deren Rechte und Ansprüche festlegt.
I have also put forward specific non-legislative proposals on the drawing up of the citizens' charter which lays down their rights and what they are entitled to.
Europarl v8

Wenn wir versuchen, die europäische Wirtschaft auf der Grundlage des grenzüberschreitenden Wirtschaftsverkehrs aufzubauen, müssen Verbraucher ihre Rechte und Ansprüche kennen und wissen, wie diese durchgesetzt und kommuniziert werden.
If we are trying to build the European economy based on cross-border trade, consumers have to be aware of their rights and entitlements and how these are enforced and communicated.
Europarl v8

Durch den Abschluss einer Partnerschaft in einem Land, in dem ehegleiche Rechte und Ansprüche Gesetzeskraft haben, könnten die Vertragspartner auch in ihrem Stamm- oder Herkunftsland dann Ansprüche durchsetzen, die dort nur für die Ehe gelten.
Entering into a partnership in a country where rights and claims equivalent to those of marriage have the force of law will allow the partners to make claims in their country of origin which only apply to marriage there.
Europarl v8

Die Ausweitung der Rechte und Ansprüche von Arbeitnehmern wird zwangsläufig zu einer Verbesserung der Lebensqualität der Arbeitnehmer und ihrer Familien führen.
The enhancement of workers' rights and entitlements can only lead to a better quality of life for workers and their families.
Europarl v8

Meines Erachtens sollten wir das Engagement von Präsident Barroso nicht in Zweifel ziehen, wenn man sowohl seinen Lebensweg als auch die Herausforderungen bedenkt, vor denen er stand bzw. steht, um seine Rechte durchzusetzen und seine Ansprüche zu verwirklichen.
I do not think that we should doubt President Barroso's commitment, given both his personal history and the challenges that he has faced to assert his rights and to realise his ambitions.
Europarl v8