Übersetzung für "Rechte klären" in Englisch

Es geht nicht nur darum, die Rechte zu klären!
It is not just a question of explaining their rights.
Europarl v8

Dazu ist zunächst die Frage der Finanzierung der gewährten Rechte zu klären, denn der Anspruch auf unbezahlten Urlaub bleibt oftmals nur Theorie.
However, that would involve addressing the question of funding these rights, since unpaid leave is often no more than a theoretical entitlement.
TildeMODEL v2018

Eine vollständige Überarbeitung der Verfahrensordnung ist notwendig, um dieser Gesamtheit von Vorschriften eine neue Kohärenz zu geben, die Einheitlichkeit des verfahrensrechtlichen Instrumentariums zu fördern, mit dem die Streitsachen geregelt werden, die vor die Gerichte der Europäischen Union gebracht werden, die Fähigkeit des Gerichts zu erhalten, innerhalb eines angemessenen Zeitraums zu entscheiden, die den Parteien zuerkannten Rechte zu klären, die Erwartungen des Gerichts gegenüber den Vertretern der Parteien näher darzulegen und eine Reihe von Bestimmungen anzupassen, um bestimmten, auch technischen, Entwicklungen Rechnung zu tragen, was die Einreichung und die Zustellung von Verfahrensschriftstücken und Schwierigkeiten betrifft, die bei ihrer Anwendung zutage getreten sind.
Full revision of the text is necessary in order to give this set of rules a new coherence, to promote consistency in the procedural provisions governing proceedings brought before the Courts of the European Union, to preserve the capacity of the General Court to rule on cases within a reasonable time, to clarify parties' rights, to specify the General Court's expectations regarding the parties' representatives and to adjust a certain number of provisions to take account of certain changes, including technological changes, in relation to the lodging and service of procedural documents, and of difficulties encountered in their implementation.
DGT v2019

Wir halten es für sehr wichtig, daß es einen Vorschlag der Kommission gibt, der besagt, welches die Rechte der hier lebenden Bürger sind, um ihnen einen Status zu geben und ihre Rechtslage zu klären, Rechte, die alle Bürger der Europäischen Union haben, die wir hier leben.
We believe that the Commission should put forward a proposal detailing the rights of immigrants living here to give them a status and regulate their legal situation.
EUbookshop v2

Dies führte zu der Vielfalt an privatwirtschaftlichen Interessen, die für eine kapitalistische Gesellschaft typisch sind, und China musste Institutionen einführen, die diese Durchsetzung dieser Rechte klären und zwischen ihnen vermitteln.
By creating the diverse and conflicting private economic interests that are typical of a capitalist society, China has had to create a set of institutions to clarify and mediate the exercise of these rights.
News-Commentary v14

Bei diesen Verkäufen waren in einigen Ländern die Rechte Dritter zu klären und Genehmigungen bei den zuständigen Aufsichtsbehörden einzuholen.
These sales were, in some countries, subject to the rights of various third parties and certain regulatory approvals.
ParaCrawl v7.1

Dieses neue EU-Gesetz soll die sozialen Rechte von Arbeitnehmern klären, die zur Arbeit in ein anderes EU-Land entsandt werden.
This new EU law is meant to clarify the social rights of workers being posted abroad in a different EU country.
ParaCrawl v7.1

Die Alternativen sind im Galagher-Bericht recht klar zum Ausdruck gebracht worden.
The alternatives are quite clearly set out in the Gallagher report.
Europarl v8

Die Bestimmungen des Präsidiums waren recht klar.
The Bureau's instructions were quite clear.
Europarl v8

Aber die Verbraucher haben ein Recht auf klare und unmißverständliche Kennzeichnung.
Consumers have a right to clear and unequivocal labelling.
Europarl v8

Frau Waddington gab auf diese Frage eine recht klare Antwort.
The answer to this question was stated quite clearly by Mrs Waddington.
Europarl v8

Bei den Verfahren wurden ihre Rechte nach dem internationalen Recht ganz klar missachtet.
Clearly the trials did not respect their rights under international law.
Europarl v8

Er hat seine Auffassungen recht klar dargelegt.
He presented his views quite clearly.
Europarl v8

In der Sache ist die Vorgabe recht klar.
The task in hand is clear indeed.
Europarl v8

Die Regelungsziele sollten im Gemeinschafts- oder nationalen Recht klar festgelegt werden.
Regulatory objectives should be clearly defined in Community or national law.
TildeMODEL v2018

Sie haben eine recht klare Vorstellung von ihm.
You seem to have a very clear picture of him.
OpenSubtitles v2018

Völkerrecht und innerstaatliches Recht werden klar voneinander abgegrenzt.
A clear distinction between international law and domestic law will be maintained;
TildeMODEL v2018

Viele Flugreisende sind sich über ihre Rechte nicht im Klaren.
A significant number of passengers are not aware of their rights;
TildeMODEL v2018

Linkes Auge ist klar, rechtes Auge ist verschwommen.
I can see with my right eye, but it's blurry with my left one.
OpenSubtitles v2018

Sie bekamen nie eine verbale Bestätigung, dass Speltzer seine Rechte klar waren.
They never got a verbal confirmation that Speltzer understood his rights.
OpenSubtitles v2018

Sind dir deine Rechte klar oder hast du noch Fragen?
Did you understand your rights as they were explained to you?
OpenSubtitles v2018

Sind Sie sich über Ihre Rechte im Klaren?
Do you understand these rights I've just given you, Utah?
OpenSubtitles v2018

Anhand dieser drei Kriterien ergibt sich eine recht klare Rang­folge der finanzpolitischen Autonomie.
On the basis of these three criteria, a rather clear ranking of fiscal autonomy emerges.
EUbookshop v2

Diese drei Kriterien zusammen ergeben eine recht klare Rangfolge der finanzpolitischen Autonomie.
These three criteria together permit a rather clear ranking of fiscal autonomy.
EUbookshop v2

Da das französische Recht vollkommen klar ist, ist Ihre Auslegung die richtige.
Therefore, I can hardly see how I am being unreasonable.
EUbookshop v2