Übersetzung für "Rechte erlangen" in Englisch

Die Arbeitnehmer müssen innerhalb des Unternehmens auf allen Ebenen neue Rechte erlangen.
Employees should have new rights in companies at all levels.
Europarl v8

Das hieße, Hubots, Maschinen, würden die Rechte einer Minderheit erlangen.
This would mean that hubots, machines, were granted rights as a minority group.
OpenSubtitles v2018

Ein Angreifer kann geeignet konstruierte Suchparameter angeben, und dadurch Root Rechte erlangen.
An attacker can insert a specially crafted string for the search parameter and gain root privileges.
ParaCrawl v7.1

Keine andere Methode kann angenommen werden, um das rechte Ergebnis zu erlangen.
No other method can be expected to achieve the right result.
ParaCrawl v7.1

Ein Pufferüberlauf in kon2 ermöglicht es lokalen Benutzern Root-Rechte zu erlangen.
A buffer overflow in kon2 allows local users to obtain root privileges.
ParaCrawl v7.1

Ein lokaler Benutzer mit Zugriff auf /dev/systrace kann Root Rechte erlangen.
A local user that is allowed to use /dev/systrace can obtain root access.
ParaCrawl v7.1

Ein lokaler Angreifer kann das Kommando 'diag' ausnutzen, um Root-Rechte zu erlangen.
The diag command can be exploited by a local attacker to gain root privileges.
ParaCrawl v7.1

Ein Pufferüberlauf in 'libDtSvc' ermöglicht es einem lokalen Benutzer Root Rechte zu erlangen.
A buffer overflow in libDtSvc may grant root access to a local user.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Systemadministrator Benutzernamen dieser Länge vergeben hat, können diese Benutzer erhöhte Rechte erlangen.
If the system administrator has created usernames of that length, it would be possible for those users to gain elevated privileges.
ParaCrawl v7.1

Um diese Rechte zu erlangen, müssen wir uns in verschiedenen Bewegungen in unterschiedlichen Bereichen organisieren.
Towards achieving these rights, we have to engage ourselves in different intersectional movements.
ParaCrawl v7.1

Das Mindeste, was man im September auf der Konferenz verlangen kann, ist das Recht auf Bildung und auf Freizeit für jedes Kind und ist die Möglichkeit für jedes Kind, über seine Rechte Kenntnis zu erlangen.
The minimum to be demanded at the Conference in September is every child' s right to education, every child' s right to leisure, and every child' s right to be informed of his or her rights.
Europarl v8

Bald darauf löste sich der Feudalismus auf, liberale und demokratische Werte gewannen an Boden, die Frauen konnten größere Rechte erlangen, und es entstanden Wirtschaftssysteme, die zu gesteigerter Produktivität, hohen Wachstumsraten und besserem Lebensstandard führten.
It was not long before feudalism began to dissolve; liberal and democratic values gained traction; women secured greater rights; and economic systems emerged that could boost productivity, achieve high growth rates, and improve living standards.
News-Commentary v14

Erwägungsgrund (7b) des geänderten Vorschlags – Abänderungen 9 und 58: Der gemeinsame Standpunkt übernimmt nicht Erwägungsgrund (7b) des geänderten Vorschlags, der besagt, dass ein zuwandernder Berufsangehöriger sich nicht auf die Anerkennung seiner beruflichen Qualifikationen im Aufnahmemitgliedstaat berufen kann, um in seinem Herkunftsmitgliedstaat Rechte zu erlangen, die sich nicht aus den in diesem Mitgliedstaat erworbenen beruflichen Qualifikationen ableiten, wenn er im Aufnahmemitgliedstaat keine zusätzlichen Qualifikationen erworben hat.
Recital (7b) of the amended proposal – Amendments 9 and 58: the common position does not follow Recital (7b) of the amended proposal, stipulating that a migrant may not use the recognition of his professional qualifications by a host Member State to obtain in his home State different rights to those resulting from professional qualifications acquired in that State, without having obtained additional qualifications in the host State.
TildeMODEL v2018

In diesem Fall müsse der Einzelne den Staat haftbar machen können, um einen gerichtlichen Schutz seiner Rechte zu erlangen.
In such a case individuals must have the possibility of rendering the State liable in order to obtain legal protection of their rights.
TildeMODEL v2018

Zum anderen müssen die Wirtschaftsteilnehmer in der Lage sein, klar und eindeutig in Erfahrung zu bringen, welche Eintragungen oder Anmeldungen ihre gegenwärtigen oder potenziellen Wettbewerber veranlasst haben, und auf diese Weise einschlägige Informationen über die Rechte Dritter zu erlangen.
On the other hand, economic operators must be able to acquaint themselves, with clarity and precision, with registrations or applications for registration made by their actual or potential competitors, and thus to obtain relevant information about the rights of third parties.
TildeMODEL v2018

Mit den sich an der Satelliten- und Kabelrichtlinie8 orientierenden neuen Vorschriften wird es einfacher und schneller, die Rechte zu erlangen, die für einige von Rundfunkveranstaltern erbrachte Online-Dienste (Programme, die von den Rundfunkveranstaltern zeitgleich mit ihrer Sendung und ihren Nachholdiensten online übertragen werden) und für Weiterverbreitungsdienste über Instrumente wie IPTV (Fernsehen oder Hörfunk über geschlossene (closed circuit) internetprotokollgestützte Netze) erforderlich sind.
The new rules, inspired by those existing in the Satellite and Cable Directive,8 will make it simpler and faster to clear the rights that are needed for certain online services provided by broadcasters (programmes transmitted online by the broadcasters at the same time as their broadcast and their catch-up services), and for re-transmission services via means such as IPTV (TV or radio over closed circuit Internet Protocol-based networks).
TildeMODEL v2018

Möglicherweise könnten Probleme im Hinblick auf Artikel 86 des Vertrags auftreten, wenn die Unternehmen, die in den Genuß ausschließlicher Rechte kommen, ihre beherrschende Stellung ausnutzen oder wenn diese Unter nehmen - mit Blick auf Artikel 86 in Verbindung mit Artikel 90. Absatz 1 - mit Hilfe dieser Rechte eine Stellung erlangen würden, die sie zur Ausnutzung ihrer beherrschenden Stellung veranlassen könnten.
Problems might arise under Article 86 of the Treaty if undertakings enjoying exclusive rights abused their dominant position or, taking Article 86 in conjunction with Article 90(1), if these rights put such undertakings in a position to abuse their dominant position.
EUbookshop v2

Mit Urteil vom 5. Mai 1981 (') verurteilte er das Vereinigte Königreich, weil es am 1. Juli 1979 nationale Erhaltungsmaßnahmen ohne angemessene vorherige Konsultation und trotz der Einwände der Kommission in Kraft gesetzt und ein Fanglizenzsystem aufrechterhalten hatte, das derart dem freien Ermessen überlassen war, daß die Betroffenen keine Rechtssicherheit hinsichtlich ihrer diesbezüglichen Rechte zu erlangen vermochten.
IV-2 having brought into force certain national conservation measures on 1 July 1979 without appropriate prior consultation and in spite of the Commission's objections and for having maintained in force a system of fishing licences which was so discretionary that those concerned were unable to enjoy any legal certainty as to their rights.
EUbookshop v2

Mit Urteil vom 5. Mai 1981 (') verurteilte er das Vereinigte Königreich, weil es am 1. Juli 1979 nationale Erhaltung s maßnahmen ohne angemessene vorherige Konsultation und trotz der Einwände der Kommission in Kraft gesetzt und ein Fanglizenzsystem aufrechterhalten hatte, das derart dem freien Ermessen überlassen war, daß die Betroffenen keine Rechtssicherheit hinsichtlich ihrer diesbezüglichen Rechte zu erlangen vermochten.
IV-2 having brought into force certain national conservation measures on 1 July 1979 without appropriate prior consultation and in spite of the Commission's objections and for having maintained in force a system of fishing licences which was so discretionary that those concerned were unable to enjoy any legal certainty as to their rights.
EUbookshop v2

Viel bedeutender als die Besitzurkunden ist, dass wir Eigentum besitzen um unsere Stadt entwickeln zu können, und die Rechte erlangen, die uns schon seit so langer Zeit verwehrt worden sind.
More important than the deeds themselves is that we own the property in order to develop our cities, and obtain the rights that have been denied us for so long.
OpenSubtitles v2018