Übersetzung für "Recht ist" in Englisch

Ich will damit sagen, dass unser Tätigkeitsspektrum doch recht breit angelegt ist.
By this I mean that our workload is really quite broad.
Europarl v8

Sie haben also Recht - dies ist ein wichtiger Faktor.
So you are right - this is an important factor.
Europarl v8

Vielleicht ist Recht wegen der unterschiedlichen Rechtsysteme nicht gerade das beste Beispiel.
Perhaps law is not the best example because of the different legal systems.
Europarl v8

Sie haben völlig recht, die Fusionskontrolle ist mitaufgenommen worden.
You are quite right: merger control is also included.
Europarl v8

Dieses Recht ist unverzichtbar, wenn die Richtlinie eine Bedeutung haben soll.
This right is indispensable if the directive is to have meaning.
Europarl v8

Es ist recht und billig, dass wir über Energieeffizienz sprechen.
It is quite right for us to be talking about energy efficiency.
Europarl v8

Das Recht auf Asyl ist eines dieser Grundrechte.
The right of asylum is one of those fundamental rights.
Europarl v8

Das Schicksal dieser Gemeinschaft ist recht häufig bereits Thema von Wahlkämpfen geworden.
The fate of this community has become an electoral campaign issue on quite a few occasions.
Europarl v8

Der Herr Abgeornete hat recht, es ist eine Frage der Mäßigung.
The Member is quite right, it is a question of moderation.
Europarl v8

Dublin ist recht hübsch, aber hier sicherlich nicht der richtige Weg.
Dublin is very nice but it is not the right way to go.
Europarl v8

Die jährlichen Emissionen betrugen durchschnittlich 15 Tonnen CFC-11, was recht erheblich ist.
The annual emissions have been, on average, 15 tonnes of CFC-11, which is quite substantial.
Europarl v8

Wenn dieses Recht unhaltbar ist, muß es geändert werden - nicht verletzt.
If such laws are wrong, they need to be changed, not broken.
Europarl v8

Dieses Recht ist nicht an die Voraussetzungen des Kapitels III geknüpft.
This right shall not be subject to the conditions provided for in Chapter III.
DGT v2019

Die Sicht auf totalitäre Regime von außen oder von innen ist recht unterschiedlich.
The view of a totalitarian regime from the outside is very different from the view from the inside.
Europarl v8

Das ist recht eindeutig die Auffassung unserer Fraktion.
That is quite clearly the position of our group.
Europarl v8

Aber was für ein Recht ist eigentlich das Urheberrecht?
But what sort of law is copyright law?
Europarl v8

Ich sehe, daß Kommissar Flynn zu Recht damit zufrieden ist.
I see the Commissioner is rightly satisfied.
Europarl v8

Recht interessant ist die eine Sache mit dem Krankenhaus.
It is quite interesting to mention the one about the hospital.
Europarl v8

Diese Richtlinie ist recht neu und zielt auch auf junge Leute ab.
This is quite a new directive and will also target young people.
Europarl v8

Dieses neue "Recht" ist eine Illusion.
This new 'right' is an illusion.
Europarl v8

Das gültige Recht ist der Nizza-Vertrag.
The applicable law is the Treaty of Nice.
Europarl v8

Das Recht zu streiken ist auch ein grundlegendes Recht.
The right to strike is also a fundamental right.
Europarl v8

Dieses Recht ist in den Verträgen festgehalten, auch im Vertrag von Lissabon.
This right is enshrined in the treaties, including the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Ich gebe Ihnen Recht, das ist Populismus!
You are absolutely right, this is populism.
Europarl v8

Herr Bangemann hat recht, dafür ist heute abend Herr van Miert zuständig.
Mr Bangemann is right, it falls within the competence of Mr van Miert, this evening.
Europarl v8

Das Recht auf Wohnung ist jedoch ein Grundrecht des Menschen.
The right to housing is a fundamental human right.
Europarl v8

Ihr alleiniges Recht, Vorlagen einzubringen, ist vollständig inakzeptabel.
Its exclusive right to submit proposals is completely unacceptable.
Europarl v8

Diese Liste - Berichterstatter Sjöstedt hat mit Recht darauf hingewiesen - ist unvollständig.
This list, as the rapporteur rightly points out, is not complete.
Europarl v8

Was dem einen recht ist, sollte dem anderen billig sein.
What is sauce for the goose should be sauce for the gander.
Europarl v8